keiko Oさん
2024/04/16 10:00
背景を想像できない を英語で教えて!
余計な事を言ってしまう人がいるので、「彼女は背景を想像できない」と言いたいです。
回答
・I can't imagine the backstory.
・I can't picture the context.
「一体どんな経緯でこうなったの!?」と、物事の背景や裏話が全く想像つかないくらい、奇妙だったり、すごかったり、あり得ない状況で使います。
例えば、ボロボロの車がなぜか高級住宅街に停まっているのを見て「I can't imagine the backstory. (どういう経緯でここに…?)」という感じです。驚きや好奇心が混ざった面白い表現です。
She can't imagine the backstory, so she just says whatever comes to mind.
彼女は背景を想像できないから、思ったことを何でも言っちゃうんだ。
ちなみに、「I can't picture the context.」は「どういう状況で使うのかピンとこないな」というニュアンスで使えます。相手の説明が少し抽象的で、具体的な場面がイメージできない時や、話の背景が見えない時に「状況がよく分からないよ」と伝えるのにピッタリな、カジュアルで便利な一言です。
She just can't picture the context.
彼女はただ背景が想像できないのよ。
回答
・You can't imagine the background.
・You are unable to picture the background.
You can't imagine the background.
背景を想像できない。
imagine は「想像する」という意味を表す動詞ですが、「推測する」という意味で使われることもあります。また、background は「背景」「身元」「経歴」などの意味を表す名刺です。
Between you and me, she can't imagine the background.
(ここだけの話、彼女は背景を想像できない。)
You are unable to picture the background.
背景を想像できない。
「できない」は can't で表現されることが多いのですが、(固いニュアンスにはなりますが)be unable to で表現することもできます。また、picture は「絵」や「写真」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「想像する」「思い描く」などの意味を表せます。
I’m unable to picture the background from that information alone.
(その情報だけでは、背景を想像できない。)
Japan