Kazukoさん
2024/04/16 10:00
本当は不満なの を英語で教えて!
いいよと言ったことだけど本心を言いたいので、「本当は不満なの」と言いたいです。
回答
・I'm dissatisfied actually.
・I'm discontent actually.
I'm dissatisfied actually.
本当は不満なの。
dissatisfied は「不満な」「不足な」などの意味を表す形容詞になります。(dis は「〜でない」という意味を表す接頭辞です。)また、actually は「本当は」「実際は」などの意味を表す副詞です。
I agreed with you earlier, but I'm dissatisfied actually.
(さっきは同意したけど、本当は不満なの。)
I'm discontent actually.
本当は不満なの。
discontent も「不満な」という意味を表す形容詞ですが、dissatisfied と比べて、固いニュアンスのある表現です。(名詞として「不満」という意味も表せます。)
I'm discontent actually. What should I do?
(本当は不満なの。どうすればいいかな?)