RIKA

RIKAさん

2024/04/16 10:00

返信がないなら電話すれば? を英語で教えて!

メールの返信が来ないと言うひとがいるので、「返信がないなら電話すれば?」と言いたいです。

0 92
koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 19:19

回答

・If you don't get a reply, why don't you call them?

「返信がないのであれば、電話してみてはどうですか?」は、上記のように表現できます。

「reply」で「返信、返事」を意味する名詞で、「get a reply」で「返信がない、返信を得られない。」を表現できます。
「why don't you〜」は「〜してはどうですか?」と相手に提案するときや誘うときに使用できる定番フレーズです。
「call +人」=「人に電話をする」

例文
A:They have not replied to my email.
彼らからメールの返信がありません。
B:Why don't you call them?
電話してみてはどうですか?

ご参考になれば幸いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 18:51

回答

・If you don't have a reply, why don't you call?
・If you don't have a reply, why don't you phone?

If you don't have a reply, why don't you call?
返信がないなら電話すれば?

reply は「返信」「返事」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「返信する」「返事をする」などの意味を表せます。また、why don't you 〜 ? は、直訳すると「なぜ〜しないの?」という意味になりますが、「〜すれば?」や「〜してみたら?」などの意味を表せる表現です。

If you don't have a reply, why don't you call? That would be easier.
(返信がないなら電話すれば?その方が簡単じゃん。)

If you don't have a reply, why don't you phone?
返信がないなら電話すれば?

phone は「電話」という意味を表す名詞ですが、動詞として「電話する」という意味も表せます。(「電話する」は call で表現されることが多いのですが、call には「呼ぶ」などの意味もあるので、明確に「電話する」と表現したい場合などに使えます。)

If you don't have a reply, why don't you phone? We're running out of time.
(返信がないなら電話すれば?もう時間がないよ。)

役に立った
PV92
シェア
ポスト