yukoさん
2024/04/16 10:00
興味がないわけではない を英語で教えて!
友達から誘われたことが少し気になっていた事だったので、「興味がないわけではない」と言いたいです。
回答
・It's not that I'm not interested.
・I'm not totally uninterested.
「興味がないわけじゃないんだけど…」というニュアンスです。誘いを断る時などに、相手を傷つけないためのクッション言葉として使います。
興味はあるものの、時間がない、お金がない、他の予定があるなど、別の理由で参加できないことをやんわり伝えたい時に便利です。
It's not that I'm not interested, but I'm just a bit busy this week.
興味がないわけじゃないんだけど、今週はちょっと忙しくて。
ちなみに、「I'm not totally uninterested.」は「全く興味がないわけじゃないよ」「まんざらでもないかな」というニュアンスで使えます。乗り気じゃないけど可能性はゼロじゃない、と少し遠回しに伝えたい時にぴったり。例えば、友達からあまり気乗りしない誘いを受けた時などに使えますよ。
Well, I'm not totally uninterested. Tell me a bit more about it.
まあ、全く興味がないわけじゃないよ。もう少し詳しく教えて。
回答
・It’s not that I’m not interested.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「興味がないわけではない」は英語で上記のように表現できます。
It’s not that 主語 動詞で「~というわけではない」という意味になります。
例文:
He invited me to go to the movies. It’s not that I’m not interested in it.
彼に映画に行かないかと誘われた。興味がないわけではない。
* invite 人 to ~ ...を~に誘う
(ex) I invited him to the party.
私は彼をパーティーに招待しました。
It’s not that I’m not interested in this drama.
このドラマに興味がないわけではない。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan