Ondaさん
2024/04/16 10:00
誰か呼んでたよ を英語で教えて!
社内で同僚を呼ぶ声がしたのを聞いたので、同僚に「誰か呼んでたよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Someone was calling for you.
・I think someone was looking for you.
「誰か(あなたを)呼んでたよ」というニュアンスです。
少し前に誰かがあなたの名前を呼んでいたり、あなたを探していたりしたことを伝える時に使います。不在着信があった時や、同僚があなたを探していた時など、日常会話で気軽に使える表現です。
Hey, someone was calling for you a minute ago.
ねえ、さっき誰かがあなたのこと呼んでたよ。
ちなみに、「I think someone was looking for you」は「誰か君のこと探してたみたいだよ」くらいの軽いニュアンスで使えます。確信はないけど、さっきそんな人がいた気がする…という場面で、本題とは別の補足情報として伝えるのにぴったりです。オフィスや学校などで気軽に使える表現ですよ。
Hey, I think someone was looking for you.
誰か探してたみたいだよ。
回答
・Someone was calling you.
Someone was calling you.
誰かがあなたを呼んでいたよ。
Be calledで「呼ばれている」という意味になります。
「少し前に呼ばれていた」ことを想定して過去形にしていますが、もし「今呼ばれている」状況であれば現在形のis callingにします。
「誰か」はsomeoneかsomebody を使います。
呼ぶ声がしたかどうか曖昧な場合はI think〜「〜と思う」やをつけると相手も不確かな情報であることを理解してくれます。
例文
I think somebody was calling you.
多分、誰か呼んでいたよ。
I think someone is calling you.
多分、誰か呼んでいるよ。
Japan