Chihiroさん
2024/04/16 10:00
無言になってた を英語で教えて!
同僚が静かだったので、「彼、無言になってた」と言いたいです。
回答
・He was silent.
・He spoke nothing.
・He was quiet.
1. He was silent.
彼、無言になってた。
「無言である」は「silent」と表現することができます。
日本語でも「サイレントモード」という使い方をするように、無音で静かな状態を表すので、人が無言になっているときにも使われます。
2. He spoke nothing.
彼、無言になってた。
こちらでは「speak nothing(何も話さない)」という表現にしました。
過去のことを話しているということで「spoke」と過去形にしています。
以下のように言うこともできます。
He didn't speak anything.
彼、無言になってた。
3. He was quiet.
彼、無言になってた。
「無言である」を「quiet(静かな)」という表現にしています。
1つ目の例「silent」はまったく音がない状態のことを表しますが「quiet」は単純に静かな状態を指します。
参考になれば幸いです。