Chihiro

Chihiroさん

2024/04/16 10:00

無言になってた を英語で教えて!

同僚が静かだったので、「彼、無言になってた」と言いたいです。

0 77
Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 19:19

回答

・He was silent.
・He spoke nothing.
・He was quiet.

1. He was silent.
彼、無言になってた。

「無言である」は「silent」と表現することができます。
日本語でも「サイレントモード」という使い方をするように、無音で静かな状態を表すので、人が無言になっているときにも使われます。

2. He spoke nothing.
彼、無言になってた。

こちらでは「speak nothing(何も話さない)」という表現にしました。
過去のことを話しているということで「spoke」と過去形にしています。

以下のように言うこともできます。

He didn't speak anything.
彼、無言になってた。

3. He was quiet.
彼、無言になってた。

「無言である」を「quiet(静かな)」という表現にしています。
1つ目の例「silent」はまったく音がない状態のことを表しますが「quiet」は単純に静かな状態を指します。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV77
シェア
ポスト