amanoさん
2022/10/04 10:00
高度経済成長 を英語で教えて!
会社で、昼休みに「高度経済成長は再び日本で起きると思いますか?」と言いたいです。
回答
・Rapid economic growth
・Economic boom
・High-speed economic growth
Do you think we'll see rapid economic growth in Japan again?
「あなたは再び日本で高度経済成長が起きると思いますか?」
「Rapid economic growth」は「急速な経済成長」を意味します。この言葉は経済やビジネスの文脈でよく使われ、ある国や地域、企業等が短期間に経済的に大きく発展した状況を指すことが多いです。それはGDP(国内総生産)の迅速な増加、雇用率の上昇、企業の売上高の急増など、経済活動の様々な面で顕著な上昇を示すことが一般的です。しかし、経済成長が急激であるために、それが持続可能かどうか、またバブルやインフレを引き起こす可能性があるかどうかなど、注意が必要な面もあります。
Do you think we'll see another economic boom in Japan?
「日本で再び経済ブームが起きると思いますか?」
Do you think we'll see high-speed economic growth in Japan again?
「再び日本で高速経済成長を見ると思いますか?」
Economic boomと"high-speed economic growth"は共に経済が急速に成長している状況を表していますが、それぞれ微妙に異なるニュアンスを持っています。一般的に、"economic boom"は繁栄の時期を指し、楽観的でポジティブなトーンで使われます。これは一時的な現象で、経済の強さや成功を強調します。一方"high-speed economic growth"は単に経済成長の速度に焦点を当て、状況が良いか悪いかを判断する要素は含まれていません。データやレポートでより中立的または客観的なトーンで使われます。
回答
・high economic growth
「高度経済成長」は英語では high economic growth で表現することができます。
Do you think high economic growth will happen again in Japan?
(高度経済成長は再び日本で起きると思いますか?)
Japan developed various industries during its high economic growth period, but now it must seek new strengths of Japan.
(日本はかつての高度経済成長期に、様々な産業を発達させたが、今は新しい日本の強みを模索していかなければならない。)
ご参考にしていただければ幸いです。