kawanishi

kawanishiさん

2024/04/16 10:00

お互い目を合わせない を英語で教えて!

同僚達が気が合わない人同士なので、「お互い目を合わせない」と言いたいです。

0 89
Peg

Pegさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 22:07

回答

・They are not having eye contact each other.
・They are avoiding eye contact each other.
・They make little eye contact with each other.

1. They are not having eye contact each other.
お互い目を合わせない。

「目を合わせる」は、日本語でもおなじみの「eye contact」と表現します。
「アイコンタクトをする」を「have eye contact」とし、それをしないので「not」で打ち消しています。

2. They are avoiding eye contact each other.
お互い目を合わせない。

こちらでも「eye contact」を使い、それをしないという意味で「avoid(避ける)」という表現を使いました。

3. They make little eye contact with each other.
お互い目を合わせない。

こちらでは「目を合わせない」という否定文を「little」という単語で表現しました。
「little」は「ほとんどない、ほとんどしない」という否定の意味を持ちます。
対して「a little」は「少しだけある」という意味になるので、間違えると正反対の意味になってしまいますから注意してくださいね。
例)
make little eye contact
ほとんど目を合わせない。
make a little eye contact
少し目を合わせる。

参考になれば幸いです。

ayakandydy

ayakandydyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 21:15

回答

・They don't make eye contact.
・They don't look each other in the eye.

1. They don't make eye contact.
彼らはお互いに目を合わせない。
(直訳: 彼らは互いにアイコンタクトをしない。)

「make eye contact」は、「(相手の目を)きちんと見る、目を合わせる」という意味になります。
あまり仲が良くなくてお互い目を合わせないなら、シンプルにこちらの表現が使いやすいでしょう。

2. They don't look each other in the eye.
彼らは互いの目を見ない。

「make eye contact」と同様の表現で、「look each other in the eye」も使えます。

どちらも使いやすい表現ですので、ご参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV89
シェア
ポスト