Haru

Haruさん

2024/04/16 10:00

イヤな奴だよ を英語で教えて!

みんなから嫌われている人なので、「イヤな奴だよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 695
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・He's such a jerk.
・He's a real piece of work.

「あいつ、マジで嫌なヤツだな!」くらいの感じです。相手の思いやりのない言動や自己中心的な態度に、イラっとしたり呆れたりした時に使います。親しい友人との会話で「ほんと、サイテー!」と愚痴を言うような場面にぴったりです。

He's such a jerk. No wonder nobody wants to hang out with him.
あいつは本当にイヤな奴だよ。だから誰も一緒にいたがらないんだ。

ちなみに、「He's a real piece of work.」は「あいつ、マジでヤバいよね」みたいなニュアンスで使われるよ。単に「悪い人」というより、性格がひねくれてたり、とんでもない行動をとったりする「手に負えないヤッカイな奴」って感じ。呆れたり、皮肉を込めて言いたいときにピッタリの表現なんだ。

Stay away from him. He's a real piece of work.
彼には関わらない方がいいよ。本当にイヤな奴だから。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 04:35

回答

・He's a jerk.
・He's mean.

1. He's a jerk.
嫌な奴だよ。

jerk : 嫌な奴

「jerk」は名詞で「嫌な奴」です。強調したい場合は「such」を使います。「such a/とても」は名詞を強調する役割があります。そのため「such a jerk/すごく嫌な奴」となります。

例)
A : No one likes him.
誰も彼のこと好きじゃない。
B : Why?
なんで?
A : He's a jerk.
イヤな奴だからだよ。

2. He's mean.
イヤな奴だよ。

mean : 意地悪な・嫌な・卑怯な

こちらは形容詞です。強調したい場合は「so」を使います。動詞の「mean/意味する」とはまた違う意味を持つので注意が必要です。

役に立った
PV695
シェア
ポスト