sakikoさん
2024/04/16 10:00
これがいいとふと思った を英語で教えて!
直感で選んだので、「これがいいとふと思った」と言いたいです。
回答
・I just thought this is right.
・I just liked this.
1. I just thought this is right.
これがいいとふと思った。
「ふと思った」は「I just thought」と表現できます。
「ただ思っただけ」「なんとなくそう思った」という、説明しづらい直感のようなニュアンスを出すことができます。
そして、どう思ったのかというと「this is right(これが良い)」ということですね。
「right」は直訳すると「正しい」となりますが、この場合は「自分にとってこれが正しい選択だと思った」という意味を込めることができます。
自分にとってrightなチョイスだった、という意味合いです。
2. I just liked this.
これがいいとふと思った。
こちらでも「just」を使って「そう思っただけ」という曖昧さを表現しています。
そのあとに「liked this(これが好きだった)」と続け「ただこれが好きだと思ったんだ」という表現にしました。
参考になれば幸いです。