tanakaさん
2024/04/16 10:00
距離が近すぎる を英語で教えて!
なれなれしい人がいるので、「彼は人との距離が近すぎる」と言いたいです。
回答
・Too close for comfort.
・You're in my personal space.
「危なかった!」「ヒヤッとした!」というニュアンスで、物理的・精神的に危険な状況や不快な状況に近づきすぎた時に使います。事故寸前の車、ギリギリで合格した試験、苦手な人が隣の席になった時など、幅広い「ヤバい、近すぎ!」な場面で使える便利な表現です。
He gets a little too close for comfort sometimes.
彼は時々、ちょっと距離が近すぎるんだよね。
ちなみに、「You're in my personal space.」は「ちょっと距離が近いよ!」と伝えたい時に使えるフレーズです。満員電車や行列で、知らない人がグイグイ近づいてきて不快な時に使えます。親しい友人同士なら「近すぎだってば(笑)」みたいに、冗談っぽく言うこともできますよ。
He has no concept of personal space.
彼はパーソナルスペースという概念がないんだ。
回答
・He is too close to others.
・He gets too close to others.
1. He is too close to others.
距離が近すぎる。
「距離が近すぎる」は「too close」と表現できます。
「to others」で「他人との」と説明しています。
2. He gets too close to others.
距離が近すぎる。
こちらでは「get too close」という表現にしました。
主語がHeなので、三単現のsをつけています。
どちらも同じ意味で使うことができますが、1つ目の「He is too close.」のほうが一般的な表現で「彼は距離が近すぎる人だ」という意味です。
一方、2つ目の「He gets too close.」はより臨場感が増し「彼って距離感が近くなりがちだよね」というニュアンスになります。
参考になれば幸いです。
Japan