morishitaさん
2024/04/16 10:00
どこかが痛い を英語で教えて!
朝起きると体が痛いので、「朝起きると、どこかが痛い」と言いたいです。
回答
・Something hurts.
・I'm in pain.
「Something hurts.」は「どこか痛い」「何かが痛い」という意味で、痛みの場所や原因がハッキリしない時に使う便利なフレーズです。
「お腹が痛い」のように具体的に言えず、「なんか分からないけど、どこか痛むんだよね…」という漠然とした不調を伝えたい時にぴったり。身体だけでなく、「心が痛む」という精神的な痛みを表現する時にも使えます。
Something hurts every time I wake up in the morning.
朝起きると、いつもどこかが痛いんだ。
ちなみに、「I'm in pain.」は単に「痛い!」というより、身体的または精神的に「つらい、苦しい」という深刻なニュアンスで使われます。怪我や病気で継続的に苦しんでいる時や、失恋や別れで心が張り裂けそうな時など、心身問わず深い痛みを表現したい時にぴったりのフレーズです。
I'm in pain somewhere every morning when I wake up.
朝起きると毎朝どこかが痛い。
回答
・I feel pain somewhere.
feel pain で「痛みを感じる」という意味が、somewhere で「どこか」という意味があります。
直訳すると、「どこかで痛みを感じる」となるので、「どこかが痛い」を表現することができます。
例)
When I wake up, I feel pain somewhere.
朝起きると、どこかが痛い。
「痛い」という表現ですが以下のように場所の痛みを表すことができます。
頭が痛い have a headache
お腹が痛い have a stomachache
喉が痛い have a sore throat
目が痛い have a pain in my eyes
心が痛む hurt my heart
Japan