koji

kojiさん

2024/04/16 10:00

必ず距離をあけてください を英語で教えて!

お客様の列を安全に作らなければならないので、「必ず距離を空けてください」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 249
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/01 13:38

回答

・Please keep a safe distance.
・Give me some space.

「安全な距離を保ってください」という意味です。物理的に「危ないから離れてね」と注意を促す場面でよく使われます。

工事現場や動物園、コロナ禍のソーシャルディスタンスなど、安全確保のために距離が必要な状況で使われる、丁寧で分かりやすい表現です。

Please make sure to keep a safe distance from others in the line.
列に並ぶ際は、必ず他の方と安全な距離を保ってください。

ちなみに、「Give me some space.」は「ちょっと一人にして」とか「少し距離を置いて」という意味で使えます。物理的に近づきすぎな時だけでなく、精神的に追い詰められて考えを整理したい時にも便利な一言。ケンカ中や、そっとしておいてほしい時に使えるフレーズですよ。

Please give the person in front of you some space to ensure everyone's safety.
安全のため、前の人との距離を空けてください。

Shiori

Shioriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 13:04

回答

・You have to keep enough distance.
・Be sure to keep your distance.

1. You have to keep enough distance.
keep で「保つ」、enough distance で「十分な距離」このことから、「必ず距離を空けてください」を表現できます。
have to の代わりに、「〜しなければならない」のmust や、「〜すべきだ」のshould が使えます。
have to 、must 、should の後には動詞の原型がきます。

例)
For your safety, you have to keep enough distance.
安全確保のため、必ず距離を空けてください。

2. Be sure to keep your distance.
be sure to で「~で必ず」という意味があります。このことから、「必ず距離を空けてください」を表現できます。

例)
Be sure to keep your distance. You shouldn't forget it.
必ず距離を空けてください。忘れてはだめですよ。

役に立った
PV249
シェア
ポスト