Reina Uekiさん
2024/04/16 10:00
歳はとりたくないなあ を英語で教えて!
体が素早く反応しなくなってきたので、「歳はとりたくないなあ」と言いたいです。
回答
・Getting old is no fun.
・I hate getting old.
「歳はとりたくないもんだねぇ」「年をとるのも楽じゃないよ」といったニュアンスの、ちょっとした愚痴や自虐的な冗談で使われるフレーズです。
物忘れをしたり、腰が痛くなったり、疲れやすくなった時など、加齢による些細な衰えを感じた時に「やれやれ」という感じで気軽に口にするのにピッタリです。深刻な悩みというより、笑い飛ばすような場面でよく使われます。
I tried to catch the glass before it fell, but my body just didn't react in time. Getting old is no fun.
グラスが落ちる前に掴もうとしたんだけど、体が全然とっさに反応しなくてさ。歳はとりたくないなあ。
ちなみに、「I hate getting old.」は「年取るのって嫌だね〜」という軽い愚痴や自虐ネタでよく使われるフレーズだよ。深刻な悩みというより、物忘れがひどくなった、白髪を見つけた、オールできなくなった…みたいに、ちょっとした老化のサインに気づいた時に「あーあ、年だなあ」って感じで気軽に言える一言なんだ。
My reflexes aren't what they used to be. I hate getting old.
反射神経が昔みたいに良くないんだ。歳はとりたくないなあ。
回答
・I don't want to get old.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「歳はとりたくないなあ」は英語で上記のように表現できます。
get oldで「年をとる」という意味になります。
例文:
I can't move the way I want, so I don't want to get old.
思うように動かないので歳はとりたくないなあ。
I found my first gray hair today. I don't want to get old
今日、初めて白髪を見つけたんです。歳はとりたくないなあ。
* gray hair 白髪
(ex) Do you know a woman who has gray hair?
白髪の女性を知ってますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan