ponponさん
2024/04/16 10:00
この雰囲気好きだな を英語で教えて!
とても落ち着くお店だったので、「この雰囲気好きだな」と言いたいです。
回答
・I love the vibe here.
・I love the atmosphere here.
「ここの雰囲気、最高!」「このノリ、大好き!」といった感じです。カフェ、バー、パーティー、お店などで、その場所全体の空気感や居心地の良さ、おしゃれな感じを直感的に「いいな!」と思ったときに使えます。人や音楽、インテリアなど全てを含んだポジティブな感覚を伝える、こなれた一言です。
This place is so calming. I love the vibe here.
ここはすごく落ち着くね。この雰囲気、大好き。
ちなみに、「I love the atmosphere here.」は「ここの雰囲気、最高!」って感じの褒め言葉だよ。おしゃれなカフェやバー、活気ある市場、落ち着く公園とか、その場の空気感がすごく気に入った時に使えるんだ。人や内装、音楽など全部含めて「この空間、大好き!」って気持ちを伝えるのにピッタリなフレーズだよ。
I love the atmosphere here. It's so relaxing.
ここの雰囲気、大好き。すごく落ち着く。
回答
・I like the vibes.
vibes : 雰囲気
「vibes」は複数形で使うことが主です。「vibe」は「雰囲気・オーラ」という意味があります。今回の場合、そのお店から特定の何かを感じる場合は「vibe」となりますが、そのお店の雰囲気が良いという意味で使いたい時は、複数形で使います。また、人に対して使う時は「ノリ」という意味にもなります。例)「He has good vibes./彼のノリ最高」
例)
A : I like the vibes.
この雰囲気好きだな。
B : Yeah, it's so chill.
ね、落ち着いてていいよね。
A : And also good coffee.
あとコーヒーもおいしいよね。
Japan