Matsuki

Matsukiさん

2024/04/16 10:00

見知らぬ人には吠える を英語で教えて!

飼い犬が吠えているので、「この子は見知らぬ人には吠える」と言いたいです。

0 386
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・He barks at strangers.
・He's not good with strangers.

この文は、犬が「知らない人を見ると(いつも)吠えちゃうんだ」という、ちょっと困った癖や習慣を説明するときによく使います。

例えば、友達の家で犬が吠えてきた時に「ごめんね、この子人見知りで」と飼い主が言ったり、自分の犬を紹介する時に「番犬にはなるんだけどね」と冗談っぽく付け加えるような場面にぴったりです。

He barks at strangers, so please don't worry.
この子は見知らぬ人には吠えるので、ご心配なく。

ちなみに、"He's not good with strangers." は「彼、人見知りするんだ」というニュアンスで使えます。初対面の人と話すのが苦手だったり、すぐに打ち解けられない様子を表すのにぴったり。子供やペット、シャイな大人を紹介する時に「だから、そっとしておいてあげてね」といった感じで、相手に少し配慮をお願いする時にも使える便利な一言です。

Sorry, he barks a lot. He's not good with strangers.
すみません、よく吠えるんです。この子は人見知りで。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/17 15:43

回答

・bark at a stranger

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「見知らぬ人には吠える 」は英語で上記のように表現できます。

bark atで「~に吠える」、 strangerで「見知らぬ人」という意味になります。

例文:
My dog barks at a stranger.
この子は見知らぬ人には吠える。

I'm sorry, my dog barked at you. He's usually friendly.
ごめん、私の犬が吠えちゃって!いつもはフレンドリーなんだけど。

I’m sorry. My dog barked at you a while ago.
ごめんね、先ほどは犬があなたに吠えて!

* a while ago 先ほど
(ex) I ate lunch a while ago.
先ほど昼食を食べたんです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV386
シェア
ポスト