Regina

Reginaさん

2024/01/12 10:00

あの犬どうして私にだけ吠えるのかしら を英語で教えて!

目が合うと私にだけ吠えてくる犬がいるので、「あの犬どうして私にだけ吠えるのかしら」と言いたいです。

0 143
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/27 14:19

回答

・Why does that dog only bark at me?

Why:なぜ、どうして
that:あの
dog:犬
only:だけ、のみ
bark:吠える

例文
Why does that dog only bark at me?
あの犬どうして私にだけ吠えるのかしら。

Why does that dog only bark at me? He/She never barks at anyone else.
あの犬どうして私にだけ吠えるのかしら。他の人に対しては全く吠えないのに。

以下、barkを使った英語表現をご紹介します。
・let loose a short bark of laughter:(叫ぶように)短い笑い声を上げる
・bark up the wrong tree:お門違いの非難をする、見当違いのこと・努力をする

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/27 13:05

回答

・I wonder why that dog only barks at me?

I wonder why that dog only barks at me?
あの犬はどうして私にだけ吠えるのだろう?

【I wonder~】は「どうして~なのかな?」というとても使いやすいネイティブ表現です。
基本的には疑問に思ったことや不思議に思ったことに広く使えます。
日常会話でも非常によく使う表現ですので覚えておくとよいでしょう。

・I wonderを使った表現の例

I wonder if it will snow tomorrow.
明日雪がふるかな。

I wonder if~で「~かなあ」「~なのかな」という感嘆文の表現ができます。
犬が~(人)に吠えるは【 bark at ~】という言い回しができます。
通常は犬や動物が吠える、という意味で使用しますが、【the bark of a gunshot】=銃声 というように、単に「不快な音」「大きな音」という意味合いで使うこともあります。

役に立った
PV143
シェア
ポスト