Suzuka

Suzukaさん

2024/09/26 00:00

そんなに吠えるな! を英語で教えて!

公園で、近くの犬に「そんなに吠えるな!」と言いたいです。

0 24
nt164nobu

nt164nobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/28 12:40

回答

・Don't bark at me so much!
・You must not bark at me so much.

1. Don't bark at me so much!
そんなに吠えるな!

bark は「犬などの動物が吠える」という意味です。bark at ~と前置詞 at を伴い、「~に対して吠える」という意味になります。例文は、否定を表す命令文で、「~するな」という意味を表しています。

2. You must not bark at me so much.
そんなに吠えるな。

must not ~ 「~してはいけない」、「~するな」という意味になります。助動詞 must を否定形にすることで、禁止の意味になります。

I said to the dog, "You must not bark at me so much."
私は犬ぬに向かって、「そんなに吠えるな」と言った。

役に立った
PV24
シェア
ポスト