karenさん
2022/10/04 10:00
拘束 を英語で教えて!
日本の校則は厳しいので、「校則に拘束されるのは嫌だ」と言いたいです。
回答
・Restriction
・Confinement
・Detention
I hate being bound by these strict school rules.
この厳しい校則に縛られるのは嫌だ。
「Restriction」は制限や制約を意味する英単語です。一般的にはルール、法律、規則などによる行動の制限や、物理的、技術的な制約を指します。使えるシチュエーションとしては、企業の規定や新型ウイルスによる活動の制約、技術的な解決が難しい問題など、ある行動や選択肢が限られる場合に使われます。また、一部の利用が禁止されている事象や、制限時間または制限範囲が設けられている状況などにも適用可能です。
I hate the confinement imposed by the strict school rules in Japan.
日本の厳しい校則による拘束が嫌だ。
I don't like being held in the detention of strict school rules.
厳しい校則に拘束されるのは嫌だ。
Confinement は一般的に物理的な制約や封じ込めを指し、犯罪や刑務所の文脈だけでなく、家に閉じ込められている、あるいはコロナウイルスの自己隔離などの文脈でも使われます。それに対して "Detention" は主に罰としての拘束を指し、学校の放課後のディテンションや逮捕後の拘留等を指すことが多いです。ا
回答
・restraint
・restriction
「拘束」は英語では restraint や restriction で表現することができます。
※ be bound や hold で"縛られる"や"拘束される"を表現できます。
I don't like being bound by school rules.
(私は校則に拘束されるのは嫌だ。)
The building is believed to contain the perpetrator and possibly several hostages held by the perpetrator.
( 建物内には犯人とおそらく犯人に拘束されている人質の方数名がいると思われます。)
ご参考にしていただければ幸いです。