kastumi Y

kastumi Yさん

2024/04/16 10:00

何かちょっと寒くない? を英語で教えて!

部屋に冷たい風が入ってきたので、「何かちょっと寒くない?」と言いたいです。

0 488
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・Is it just me, or is it a bit chilly in here?
・It feels a little cold in here, doesn't it?

「私だけかな?ちょっと寒くない?」という意味の、控えめで丁寧な言い方です。自分の感覚に少し自信がなく「他の人はどう思う?」と周りの同意を求めるニュアンスが含まれます。

オフィスで他の人に配慮しつつ「エアコンの温度上げてもいいかな?」と提案したい時や、友人宅で「暖房つけてほしいな」とやんわり伝えたい時などにぴったりの、とても自然な表現です。

Is it just me, or is it a bit chilly in here?
私だけかな、なんだかここ少し肌寒くない?

ちなみに、このフレーズは「なんかここ、ちょっと寒くない?」と相手に同意を求める感じで使えます。自分の体感を伝えつつ「あなたもそう思うでしょ?」と共感を誘うニュアンスです。エアコンの温度を上げてもらいたい時など、直接的にお願いするより、やんわりと提案したい場面にぴったりですよ。

It feels a little cold in here, doesn't it?
何かちょっと寒くない?

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 20:47

回答

・Isn't it little chilly?

Isn't it little chilly?
なんかちょっと寒くない?

「chilly」は「肌寒い」という意味の英単語です。
「cold」ほどではないどちらかというと、「cool」に近いニュアンスです。
ちなみに、「少し」は「little」や「a little」を使って英語表現すると良いでしょう。
また、英語では天候に関することが表現したい場合、「It's」を文頭に使います。
「It's sunny.」 --- 晴れだ。
「It's humid.」--- 蒸し暑い。 など
よってここでも、「It's little chilly.」という英語表現を使い、それを元にさらに疑問文に変えていきます。
「〜じゃない?」は「否定疑問文」という英語の文法を使います。
名前の通り、否定文を使って質問(疑問)します。
よって、「It's little chilly.」を否定疑問文に変えると、「Isn't it little chilly?」となります。

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV488
シェア
ポスト