Akonyanさん
2024/04/16 10:00
納得いくまで考えて を英語で教えて!
迷っている友達に時間をあげたいので、「納得いくまで考えて」と言いたいです。
回答
・Think it over until you're sure.
・Take your time to decide.
Think it over until you're sure.
納得いくまで考えて。
Think ~ over は「~のことを熟考する[よく考える]」の意味です。
今回の文脈では、「納得するまで」考える、なので、単純にthink about itと言うよりも「じっくり考えて」のthink overの方がより適切でしょう。
「納得する」はto be sureという表現が使えます。
Take your time to decide.
時間をかけて考えて。
Take your timeも非常によく使う表現です。
直訳すると「あなたの時間を取って」、つまり急がないで良いですよ、ゆっくり何かをしてください、の意味になります。
回答
・You have to consider it.
・Think about it carefully, okay?
・Think about it until you accept it.
1. You have to consider it.
納得いくまで考えて。
「consider 〇〇」は「〇〇を熟考する、よく考える」という意味なので、considerという単語1つで「納得いくまで考える」というフレーズを作ることができます。
よく「consider about 〇〇」と、aboutと入れる間違いが多くあるので、注意しましょう。
2. Think about it carefully, okay?
納得いくまで考えて。
1つ目の例で出てきた「consider」を別の言い方に噛み砕いたのが「think about 〇〇 carefully」です。
「〇〇について入念に考える」という意味になります。
3. Think about it until you accept it.
納得いくまで考えて。
続いては「until you accept it(あなたがそれを受け入れられるまで)」という言葉を加えました。
「consider」や「carefully」を加えるだけでは物足りない場合に、こちらも使ってみてください。