haruhiさん
2024/04/16 10:00
廊下に箱があるよ を英語で教えて!
物を片付けててしまう場所がないと子供が言うので、「廊下に箱があるよ」と言いたいです。
回答
・There are some boxes in the hallway(corridor).
最も一般的な意味での「箱」はboxです。
複数形はboxesとなります。
日本語でもボックスと言う時はありますね。
因みに「ダンボール」はcardboard box(es)と言います。
「廊下」はhallwayもしくはcorridor と言います。
住宅やオフィス、学校などで一般的に使われる廊下です。
hallwayはアメリカ英語で、corridor はイギリス英語です。
corridor は「コリドー」のように発音します。
「コリドー」は、日本語として「道路や路地」の意味でも使われますが、英語では建物内の「廊下」という意味を持ちます。
例文
A: There is no place to put things away.
「物をしまう場所がない。」
B: There are some boxes in the hallway(corridor).
「廊下に箱があるよ 。」
参考にしてみて下さい。
回答
・There is the box in the corridor.
上記が「廊下に箱があるよ」という表現です。
corridor が「廊下」という意味です。
hall way というのもアメリカ英語では「廊下」という意味でよく使われます。
put away が日本語で言うところの「片付ける 」に最適な、一般的な表現です。
本文の状況ならば以下のようになります。
例
There is the box in the corridor, to put away .
片付けるための箱が廊下にあるよ。
tidy up というのも「片付ける」という表現としてよく使われます。
例
There is the box in the corridor to tidy up.
お片付けのための箱が廊下にあるよ。
言い換えて以下のような表現も出来ます。
例
Put them away in the box in the corridor.
廊下にある箱にそれを片付けなさい。