Otakeさん
2024/09/26 00:00
縦になってもこぼれないお弁当箱があるんだって を英語で教えて!
友達とお弁当を食べながら「縦になってもこぼれないお弁当箱があるんだって」と言いたいです。
回答
・I heard there’s a lunchbox that won’t spill even if it’s turned upright.
・They say there’s a bento box that doesn’t spill, even when it’s placed vertically.
・Apparently, there’s a lunchbox that won’t leak even if you turn it upright.
1. I heard there’s a lunchbox that won’t spill even if it’s turned upright.
(縦向きにしてもこぼれることがない弁当箱があると聞いたよ。)
I heard で「〜らしい」と伝える、自然な表現になっています。「こぼれる」は英語では spill と言い、「縦にする」は upright と言います。
2. They say there’s a bento box that doesn’t spill, even when it’s placed vertically.
(縦にしても中身がこぼれない弁当箱があるんだって。)
They say で「~らしい」というように一般的な情報を表す表現です。「placed vertically」で「縦になっても」を表現しています。「弁当」は世界的にも bento で通じるくらい有名で、「弁当箱」は bento box とも言うことが出来ます。
3. Apparently, there’s a lunchbox that won’t leak even if you turn it upright.
(縦になっても漏れない弁当箱があるらしい。)
Apparently で「〜らしい」というニュアンスを強調し、won’t leak を使って「こぼれない」を表現しています。
参考になれば幸いです!