
maseさん
2025/02/25 10:00
箱から出てこない を英語で教えて!
箱の中が気に入って猫が出ないので、「箱から出てこない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It won’t come out of the box.
・It’s stuck in the box.
・It refuses to come out of the box.
1. It won’t come out of the box.
箱から出てこない。
won’t come out は「出てこない」という意味です。何かが箱から出てこない状態をシンプルに表現しています。It には箱の中の物が指されています。
例文
I tried opening the box, but the toy won’t come out.
箱を開けてみたけど、おもちゃが出てこない。
※won’t は will not の縮約形で、何かができない、または起こらないことを表現する時に使います。
2. It’s stuck in the box.
箱から出てこない。
stuck in the box は「箱に引っかかっている」「箱から出られない」という意味です。 stuck は動けない、または進めない状態を指します。この表現は、何かが物理的に引っかかっている場合に使います。
例文
The gift is stuck in the box, and I can’t get it out.
そのプレゼントが箱に引っかかっていて、出せない。
※stuck は物が動かない状態、特に何かに引っかかって出られない時に使われます。
3. It refuses to come out of the box.
箱から出てこない。
refuses to come out は「出てくるのを拒否する」という意味で、物が意図的に(または何らかの理由で)箱から出てこない状態を少しユーモラスに表現しています。refuse は「拒否する」「嫌がる」という意味です。
例文
I’ve tried everything, but the letter refuses to come out of the envelope.
あらゆる方法を試したけど、その手紙は封筒から出てこない。
※ refuse は物が出てこないことを、まるでその物が意図的に動かないかのように表現する時に使います。