yukie

yukieさん

2022/10/04 10:00

誇張する を英語で教えて!

友人は何でも話を大げさに伝えるので、「話を誇張しすぎだ」と言いたいです。

0 1,021
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/19 00:00

回答

・To exaggerate
・To overstate
・To blow out of proportion

You always exaggerate every story you tell.
君はいつも話を大げさに誇張しすぎだよ。

「To exaggerate」は「大げさに言う」、「誇張する」、「過剰に表現する」などの意味を持つ英語の動詞です。物事の大きさ、重要性、危険性などを実際よりも大きく、または重要に見せるために使われます。例えば、自分の経験や能力を強調するために自己紹介で誇張する、相手を驚かせたり笑わせたりするために話を大げさにする、警告や訴えを強く伝えるために危険性や重要性を誇張するなど、様々なシチュエーションで使用できます。ただし、誤解や誤信を招く可能性もあるため、使用する場合は注意が必要です。

You always overstate everything.
君はいつも何でも大げさに話すね。

You always blow things out of proportion, it's not that big of a deal!
いつも話を大げさにするよね。そんなに大したことじゃないのに!

"To overstate"は、何かを大げさに、または実際よりも重要そうに述べることを意味します。「彼は実際以上に自分の成功を大げさに話す」というように使います。

一方、"to blow out of proportion"は、何かを極端に大げさに扱うことを意味します。些細な事柄を大問題にするような場合に使われます。たとえば、「彼女は些細なミスを全く大きな問題にしてしまった」というように使います。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/08 20:53

回答

・exaggerate
・over-exaggerate

「話を誇張しすぎだ」の英語表現

I exaggerated !!!
I over-exaggerated !!!

「誇張する」は英語で、exaggerateと言います。
発音は、「エギザジュレイ」と発音しましょう!!!

She always exaggerates.
彼女はいつも誇張する。


【わたしPOINT】
exaggerateと似た表現に、
over exaggerate という単語があります。
辞書では、exaggerateの方が多いので、そちらを使った方が無難ですね!!!

この機会にぜひ覚えてみてください!!!

役に立った
PV1,021
シェア
ポスト