yukieさん
2022/10/04 10:00
誇張する を英語で教えて!
友人は何でも話を大げさに伝えるので、「話を誇張しすぎだ」と言いたいです。
回答
・To exaggerate
・To overstate
・To blow out of proportion
You always exaggerate every story you tell.
君はいつも話を大げさに誇張しすぎだよ。
「To exaggerate」は「大げさに言う」、「誇張する」、「過剰に表現する」などの意味を持つ英語の動詞です。物事の大きさ、重要性、危険性などを実際よりも大きく、または重要に見せるために使われます。例えば、自分の経験や能力を強調するために自己紹介で誇張する、相手を驚かせたり笑わせたりするために話を大げさにする、警告や訴えを強く伝えるために危険性や重要性を誇張するなど、様々なシチュエーションで使用できます。ただし、誤解や誤信を招く可能性もあるため、使用する場合は注意が必要です。
You always overstate everything.
君はいつも何でも大げさに話すね。
You always blow things out of proportion, it's not that big of a deal!
いつも話を大げさにするよね。そんなに大したことじゃないのに!
"To overstate"は、何かを大げさに、または実際よりも重要そうに述べることを意味します。「彼は実際以上に自分の成功を大げさに話す」というように使います。
一方、"to blow out of proportion"は、何かを極端に大げさに扱うことを意味します。些細な事柄を大問題にするような場合に使われます。たとえば、「彼女は些細なミスを全く大きな問題にしてしまった」というように使います。
回答
・exaggerate
・over-exaggerate
「話を誇張しすぎだ」の英語表現
I exaggerated !!!
I over-exaggerated !!!
「誇張する」は英語で、exaggerateと言います。
発音は、「エギザジュレイ」と発音しましょう!!!
She always exaggerates.
彼女はいつも誇張する。
【わたしPOINT】
exaggerateと似た表現に、
over exaggerate という単語があります。
辞書では、exaggerateの方が多いので、そちらを使った方が無難ですね!!!
この機会にぜひ覚えてみてください!!!