プロフィール
AYA
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :400
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はAYAです。私はアメリカでの留学経験を持っており、その時間は私の英語習得にとって非常に重要なものでした。異国での生活は、言語の習得だけでなく、文化の理解という新しい視野をもたらしました。
私はTESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しています。この資格は、英語を非母語話者に教える際の専門知識と技術を示しており、留学経験と組み合わせて、教育への深い理解を構築しました。
英語を学ぶことは、ただの言語学習を超えた楽しい体験だと私は信じています。留学中、私は英語を使って映画を観たり、友人と話したり、現地のイベントに参加することで、学ぶ喜びを発見しました。英語が開く世界は無限大であり、新しい人々との出会い、異文化への洞察、そして自己表現の幅を広げます。
私は、皆さんに英語の楽しさを伝え、学習の喜びを共有したいと思っています。一緒に楽しく学びながら、英語の世界を探検しましょう!
・pull A apart A(名詞)を引き離す 例文: The kids are grabbing each other at the park. I quickly pulled kids apart to stop the fight. 公園で子供たちが掴み合いの喧嘩をしていたの。急いで子供達を引き離して喧嘩を止めたわ。 So brave of you. Aren’t you scared when you pulled kids apart? 勇敢ね。子供たちを引き離した時怖くなかったの? 補足 Grabbing each otherはお互いに掴み合いをする=手を出しあっているという解釈にすることができます。 I was wonderingは何かお願い事をする時の丁寧な表現でも使えるので使ってみてくださいね。 (例) I was wondering if I could use the bathroom. トイレを使わせてもらえますか? 参考にしてみてください!
・Black base with white horizontal line 黒字に白の横線 例文: What do you have in your mind? 何買いたいと思ってるの? I would like to find a T-shirt which is a black base with white horizon line. 黒字に白の横線が入ったTシャツが欲しいの。 日本ではボーダーという言葉をよく使いますよね。 残念ながらこの言葉は英語では使いません。 所謂、ボーダーやストライプは英語でも「stripe」と現せます。 今回は詳細の説明があったので上記の回答を選択しましたが、簡単に以下の表現も使えます。 I would like to buy black and white striped T-shirt. 黒と白のストライプのTシャツが欲しい。 参考にしてみてください!
・Pale face 青い顔 例文: You look very nervous. Your face is getting pale, are you sure you are okay? めちゃくちゃ緊張しているように見えるわ。顔も青くなっている。本当に大丈夫? Really? Do I have a pale face? I may throw up. Can I have water? うそ。青い顔になってる?吐きそう。水飲んでもいい? 「Pale」は青白い、白いという意味の単語になります。 緊張している時のような表現にも使用できますが、とても白い肌という意味でも使うことができます。 「Your skin is really pale」「あなたの肌はとても白いね。」 是非、参考にして使って見てくださいね!
・Our very own 名詞 我らが名詞〜 例文1: Let’s introduce our very own professor Casi. Please give her a big applause! 我らが教授キャシーを紹介しましょう。彼女に大きな拍手を! 例文2: We are proud of our very own alma mater. 私たちは我らが母校に誇りを持っている。 補足:母校=alma mater 補足: 他にも「One and only」という表現も使えますが、今回の意味とは少しずれるので補足として紹介致します。 「One and only」は「唯一無二」「かけがえのない存在」という解釈もできます。 少し意訳になりますが、これも「我らが〜」という同様の意味で使うこともできます。 参考にして見てくだい!
・I deserve more than this 直訳:私はこれ以上の価値がある。 意訳として働いただけの利益がないという意味に取れます。 例文: I work really hard for the company. However, salary does not match with my expectations. I deserve more than this. 会社のために一生懸命働いているのに、給料が自分の希望にあってない。 働いただけの利益がないわ。(私はこれ以上の価値がある) I know how hard you have been working for the company. You definitely deserve more than current position. あなたがどれだけ会社のために一生懸命働いていたのか知っているわ。あなたは今のポジション以上の価値があるわ。 少し意訳的な意味ですが、ドラマや映画でも「You deserve this」「You don’t deserve this」はよく聞く表現ですね。 是非参考にして見てください。