kaikunさん
2023/12/20 10:00
今からではもう遅い を英語で教えて!
もう手遅れだと思うので、「今からではもう遅いよ」と言いたいです。
回答
・It's too late now.
・The ship has sailed.
・That train has left the station.
It's too late now.
今からではもう遅いよ。
It's too late now. は「もう遅過ぎる」という意味のフレーズで、状況が手遅れであることを示します。例えば、会議やイベントに遅れてしまったとき、何らかの決断や行動を取るのが遅くなり、もう効果がない場合に使われます。感情的には後悔や諦め、失望が含まれることが多いです。例えば、「もう締め切りが過ぎてしまったから、今さら提出しても無駄だよ。」という場面で使えます。
It's too late to apply for that job; the ship has sailed.
その仕事に応募するにはもう遅いよ、手遅れだ。
Sorry, but that train has left the station. It's too late to change anything now.
ごめん、でももう手遅れだよ。今からじゃ何も変えられないよ。
「The ship has sailed.」と「That train has left the station.」はどちらも何かの機会やチャンスが過ぎ去ったことを意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「The ship has sailed.」はより一般的で、広範な状況に使われることが多いです。一方、「That train has left the station.」は具体的な行動や決断が既に行われ、もう変更できない状態を強調する場合に使われます。どちらも機会を逃したことを示しますが、後者は特定のプロジェクトや計画に関連する場面でよく使われます。
回答
・It is too late from now
Too late 遅すぎる
From now 今から
上記を組み合わせて「今からではもう遅い」を表現しましょう。
例文:
A:I just found out that assignment’s submit due date is day after tomorrow.
課題の提出期限が明後日ということに今気づいたの。
A:What do you think I should do?
何をすれば良いと思う?
B:It actually requires a lot of research.
すごいリサーチが必要だよ。
B:I think it is too late from now.
今からではもう遅いと思うよ。
補足:
Find out 気づいた/わかった
Assignment 課題
Submit 提出
Due date 期限
Day after tomorrow 明後日
Require 必要とする
Research リサーチ
是非参考にしてみて下さい!