SAERIさん
2023/12/20 10:00
公の場所 を英語で教えて!
ローラーブレードを使用しない方がいいと思うので、「公の場所以外で使った方がいいと思う」と言いたいです。
回答
・public place
・Open area
・Common space
You should use rollerblades somewhere other than a public place.
公の場所以外でローラーブレードを使った方がいいと思うよ。
「public place」は、一般の人々が自由に出入りできる場所を指します。例えば、公園、図書館、ショッピングモールなどが含まれます。これらの場所は公共の利益を目的としており、特定の個人や団体に限定されることなく利用できます。公共のルールやマナーを守ることが求められるため、プライベートな空間とは異なります。日常的な会話やビジネスシーンで、特定の場所が公共の利用可能な空間であることを強調したい場合に使われます。
You should use your rollerblades in an open area rather than in public places.
公の場所以外でローラーブレードを使った方がいいと思うよ。
You should use your rollerblades somewhere other than in common spaces.
公の場所以外でローラーブレードを使った方がいいと思います。
「Open area」は、特に仕切りがなく開放感のある空間を指し、オフィスや公園のような場所で使われます。例えば、オフィスの「open area」は共有の作業スペースを意味します。「Common space」は、住居やコミュニティの中で共有される場所を指し、リビングルームやラウンジのような共用エリアを示します。マンション内の「common space」は住人が使う共有施設を意味します。両者は共用性に違いがありますが、contextにより重複する場合もあります。
回答
・Public place
Public 公共の/公の
Place 場所
上記を組み合わせて「公の場所」を表現しましょう。
例文:
Rollerblade is sometimes dangerous.
ローラーブレードは時々危険です。
This is why I don’t think using rollerblades in a public place is good.
だから公の場でローラーブレードを使用することは良くないと思う。
It is better to use outside of a public place.
公の場所以外で使用するのが良いと思う。
補足:
Dangerous 危険
Rollerblade ローラーブレード
Outside 〜の外で、〜以外で
是非参考にしてみて下さい!