yokoi shiori

yokoi shioriさん

2023/12/20 10:00

遅くても を英語で教えて!

クリーニング店で、お客さんに「遅くても来週には仕上がっています」と言いたいです。

0 162
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・At the latest
・no later than
・By the latest possible time

It will be ready by next week at the latest.
「遅くても来週には仕上がっています。」

「At the latest」は「遅くとも」「せいぜい」を意味し、締め切りや期限を強調したい時に使われます。例えば、「このレポートは金曜日までに提出してください。遅くとも月曜日までには」というシチュエーションです。つまり、指定された日時を過ぎることは許されないという強いニュアンスを持ちます。ビジネスや学校の課題、プロジェクトの進行など、時間管理が重要な場面で頻繁に使用されます。

Your clothes will be ready no later than next week.
あなたの服は遅くても来週には仕上がっています。

Your clothes will be ready by the latest possible time next week.
遅くても来週にはお洋服が仕上がっています。

「no later than」は日常会話で頻繁に使われ、特定の締め切りや時間を強調する際に便利です。例えば、「I'll be home no later than 6 PM.」は、6時までには家に帰るという意味です。一方、「by the latest possible time」はあまり一般的ではなく、より正式な文脈や具体的な状況で使われることが多いです。例えば、プロジェクトの締め切りや重要なイベントの予定を立てる際に、「We need this finished by the latest possible time on Friday.」のように使います。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/08 18:12

回答

・At the latest

「遅くても」を表現するには比較級の最上級を使用しましょう。
今回は遅い=lateの最上級なのでthe + late + estでthe latestを使いましょう。
上記を応用すると「早くても」は「at the earliest」と表現できることがわかりますね!

例文:
A:When can I expect to pick up my clothes?
いつ服を取りに来れると思っていたら良いでしょうか?
B:It will be by next week at the latest.
遅くても来週までには仕上がっています。

補足:
Expect to do〜 〜と思っていい?/〜を期待して良い?
Clothes 服
by 〜まで

是非参考にしてみて下さい!

役に立った
PV162
シェア
ポスト