プロフィール
Taka_Suzuki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はTaka_Suzukiです。私はオーストラリアでワーキングホリデーの経験があり、その時間は私の人生と英語能力の成長に大きな影響を与えました。
ワーキングホリデー中には、多文化環境で英語を日常的に使う経験をし、さまざまな国籍の人々と交流しました。この経験は、私のコミュニケーション能力と異文化理解を深めるのに役立ちました。
また、私はTOEICの資格を保有しています。この資格は、英語の実用的な運用能力があることを証明しており、国際的な環境で働く上で大きな自信を与えてくれました。
私は、海外でのボランティア活動にも積極的に参加しており、教育、環境保護、地域社会支援の分野で貢献してきました。英語を通じて、世界各地の人々と協力し、共通の目標に向かって取り組むことは、私にとって非常にやりがいのある経験です。
私は皆さんが英語を学び、国際的な舞台で活躍する旅において、サポートを提供したいと思っています。一緒に学び、成長し、世界中で新しい可能性を探しましょう!
この言い方で大丈夫です。 prescription medicines:処方箋医薬品(可算名詞) 【例文】 Do not buy prescription medicines online. 処方箋医薬品をオンラインで買ってはいけません。 また、「薬」と言うと「medicine」と「drug」で迷うと思いますので以下に違いを説明します。 「medicine」:一般的に「薬」(または薬全般)という場合に使います。 「drug」:「薬」の意味もありますが「麻薬など法に触れる薬」のことも含まれるため、日常的に「drug」を医薬品として使いません。 よって、日本語では薬局を「ドラッグストア」と言いますが、あまり適切では無いように思えます。言い方が「medicine」より簡単だからだと思います。
What are the most popular exhibits in this museum? 最も人気のある展示物は何ですか? exhibit:展示物(可算名詞) この表現が分かりやすくベストです。 exhibit と混同しやすいのがexhibitionです。以下の例文を使って違いを説明します。 exhibit:具体的な一つ一つの展示物(品) (可算名詞) exhibition:全体的な総称としての展示物(品)(不可算名詞) 【例文】 This is the largest-scale planned exhibition in this museum. こちらが当ミュージアムで最大規模の企画展示物です。
1. Our departure was delayed because of a snowstorm. 私たちの出発は吹雪のために遅れた。 departure:出発 snowstorm:吹雪(可算名詞) be delayed:遅れる snowstormが日本語でもなじみがあり、一番分かりやすい表現ですね。「可算名詞」であることに気を付けてください。 2. Blizzard conditions made it impossible to travel. 吹雪の状態で移動が不可能となった。 別の表現に「Blizzard」があります。 「強さの違い」で使い分けて下さい。 snowstorm:吹雪 blizzard:暴風雪、猛吹雪
1. I'm looking for a place to stay overnight. 宿泊する場所を探しています。 look for A : Aを探す a place to stay overnight:宿泊する場所 この表現がぴったりですね。つまりは「宿泊するホテルを探している。」という意味だと思うので、以下の言い方の方がより分かりやすく、聞き手も聞きやすいと思います。 I'm looking for a hotel to stay overnight. 宿泊するホテルを探しています。 他の言い方もあるので以下に紹介します。 I'm looking for an accommodation. 宿泊施設を探しています。 accommodation:宿泊施設
1. I'm not convinced because what he is saying does not make sense. (彼の言い分は)理屈に合わないので納得できない。 I'm not convinced:納得できない what he is saying:彼の言っていること make sense:理屈に合う やや直訳感がありますが、この英文が適しています。 2. I cannot accept what he says because his argument is beyond the reach of reason. 彼の意見は理屈に合わないので納得できない。 accept:納得して受け入れる argument:意見 beyond the reach of reason:理屈に合わない 「1.」よりもややお堅い表現になります。