プロフィール
Taka_Suzuki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はTaka_Suzukiです。私はオーストラリアでワーキングホリデーの経験があり、その時間は私の人生と英語能力の成長に大きな影響を与えました。
ワーキングホリデー中には、多文化環境で英語を日常的に使う経験をし、さまざまな国籍の人々と交流しました。この経験は、私のコミュニケーション能力と異文化理解を深めるのに役立ちました。
また、私はTOEICの資格を保有しています。この資格は、英語の実用的な運用能力があることを証明しており、国際的な環境で働く上で大きな自信を与えてくれました。
私は、海外でのボランティア活動にも積極的に参加しており、教育、環境保護、地域社会支援の分野で貢献してきました。英語を通じて、世界各地の人々と協力し、共通の目標に向かって取り組むことは、私にとって非常にやりがいのある経験です。
私は皆さんが英語を学び、国際的な舞台で活躍する旅において、サポートを提供したいと思っています。一緒に学び、成長し、世界中で新しい可能性を探しましょう!
I told my children not to play pranks until we’re blue in the face. 子どもにいたずらをするなと、口を酸っぱくして言った。 until one is blue in the face ※oneをI、weなどに入れ替えてください。 口を酸っぱくして、疲れ果てるまで、 直訳すると「顔が青くなるまで」という意味ですが、ニュアンスとしては「口を酸っぱくして」という意味になります。副詞的な用法なので便利に使え、強調したい場合は文頭に持ってきても良いです。 他例文 We tell him to study until we’re blue in the face 彼に勉強するようにと口を酸っぱくして言う
「耳にタコができる」という直接的な表現は英語にはありませんので、以下に同じ意味を表す例文をご紹介します。自分の状況にあったものを選択してください。 1. I’ve been told the same story over and over again. 同じ話を何度も何度も聞かされて(耳にタコができて)いる。 be told over and over again 何度も聞かされて(耳にタコができて)いる 2. Your warnings are old news to us, and don’t surprise us anymore. あなたの警告は耳にタコができるほど聞いてるから、私たちは驚かない。 old news to us (me) 耳にタコができるほど聞いてる 3. You may have heard it a million times before, but I’ll say it again: safety comes first. 以前にも耳にタコができるほど聞いていると思いますが、再度言います。安全第一です。 have heard it a million times before 以前にも耳にタコができるほど聞いている
We hit it off right away. すぐに意気投合した hit it off:意気投合する right away:すぐに とても言いやすく、便利なフレーズです。自動詞用法なのでhit it off のあとは何も要りません。 他の表現としては以下があります。 I knew that he was amazing and we just clicked. 彼はとても素敵で、私たちは意気投合しました。 click:意気投合する I felt connected to you right from the beginning. はじめからあなたとは意気投合していました。 feel connected to A:Aと意気投合する
I bought a small thing for you. ちょっとしたものを買ったんだけど a small A ちょっとしたA 日本語の粗品と同じ意味の「ちょっとした」だと思います。このような自己謙遜は、直接的な表現をする英語または英語圏では基本的にはしないので、適切な対訳は難しいところがあります。 その中でもなじみがあって、使いやすいsmallが適訳になります。 気を付けたいのは日本人の粗品とは違って、「本当の意味で」ちょっとしたものだという事です。例えば、安いもの、簡単に手に入るものです。 giftの代わりにpresentを使っても同じ意味です。ちなみにgiftとpresentの違いは以下です。 present:立場などを考慮せず、親しい間での贈り物 gift:presentより価値があるものを指し、立場が上の人から下の人への贈り物を指すことが多い。
上記は「とことん、ベストを尽くさないと気が済まない。」という意味です。 be not satisfied:気が済まない unless +(文):(文)なしでは~しない、(文)を条件にして~する。 to the bitter end:とことん to the bitter endは副詞的な用法なのでとても使いやすいです。感情的な側面を全面的に出したいのなら、文頭に持ってくれば良いです。大文字表現にすればさらに強調的になります。 他の表現としては以下があります。同じく副詞的用法です。 thoroughly:徹底的に 例文 We must educate the students thoroughly. 学生を徹底的に教育しなければいけません。