プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMarilyn Tuckerです。現在は日本に在住しており、イギリスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、英語と日本の文化の接点に関する私の理解を深めました。

イギリスでの留学体験は、英語がグローバルなコミュニケーションの手段であることを実感させ、私の教育方法に影響を与えました。特に、英語を通じて異文化を理解し、尊重することの大切さを学びました。

私はCELTA(Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages)の資格を保有しています。この資格は、英語教育における私の専門性を示すもので、異文化間コミュニケーションにおけるスキルを高めています。

日本での経験は、英語を介して異文化をつなぐ架け橋となる重要性を教えてくれました。私は、英語を通じて日本と世界を繋ぐ役割を果たし、文化的理解を深めることを目指しています。英語を学ぶことで、世界とのより豊かな交流が可能になります。一緒に学び、成長しましょう!

Marilyn Tucker

Marilyn Tuckerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 362

I will fix the door's sheet metal this time. 今回はドアの鈑金修理を行いますね。 I need repair the door's sheet metal. ドアの(鈑金)修理が必要です。 Sheet metal = 鈑金 車の凹みや傷を修理する時に、ほとんどの場合が鈑金修理になるかと思います。 しかし車好きやディーラーの方などば一発で鈑金修理という言葉を認識しているかと思いますが、自分の車がへこんで修理に持って行く時はあまり鈑金修理と言う言葉をダイレクトに伝えることは少ないです。 I need to fix my door. ドアを直したい。 と言うのが一般的です。 修理スタッフからお客様に伝える時はどのような修理方法をするのか伝えると思うので、鈑金修理(Sheet metal repair)と言う言葉を使うことが多いと思います。 We will do the sheet metal repair today, okay? 今日鈑金修理しますよ。いいですね?

続きを読む

Marilyn Tucker

Marilyn Tuckerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 763

Let’s get pumped, and win this game!
 全員で気持ちを奮い立たせて頑張ろう!(勝とう!) The football players were pumping themselves up by singing the national anthem before the game. フットボール選手たちは試合の前の国歌斉唱で気持ちを奮い立たせていた。 日本でPump upと聞くと筋トレで筋肉がトレーニング後に肥大する(パンプアップする)というイメージを持たれるかもしれません。 アメリカではエネルギッシュにやる気に満ち溢れ高まる感情の表現になります。 一方で、筋トレ時のパンプアップ(肥大)している状態のことははMuscle pumpと言います。 英語には日本語の頑張ろうと同じニュアンスの言葉がありませんので、この例文では勝つことが目標なので、Win this game 勝とう!(頑張ろう!)と言ったニュアンスになります。

続きを読む

Marilyn Tucker

Marilyn Tuckerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 410

He/She/They have self-control. 彼らは克己心が強い。 
例えば、健康の為にタバコやお酒を絶ったり、より良い自分になるために自分をコントロールする必要がありますよね。 また、似たような言葉でself-regulationがあります。 お酒を飲みたいと言った瞬間の欲をコントロールすることをself-controlと言い、お酒を飲みたい、飲む頻度を規制することをself-regulationと言います。 また、強い心や強い意志(マインド)を持つ言い方として Strong mindsetという言葉を使うことができます。 They have a strong mindset. 彼らは強いマインドセット(克己心)を持っている。

続きを読む

Marilyn Tucker

Marilyn Tuckerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 235

Hey, listen! Something weird(mysterious) happened that didn’t make any sense.
 ねえ、聞いて!理屈では説明できない、不思議なことがあったんだ。 It doesn't make any sense. 理屈では説明ができない=意味がわからない、理屈が通らない 誰かがあなたに説明してる時に、理屈が通ってない時 Hey, you don't make any sense. ねえ、全然(あなたの言っている理屈)意味がわからないよ。 ItをYou(人)に置き換えて使うことも可能です。 Something weird 変な、不思議なこと 不思議な〜と聞くと、mysteriousという言葉がありますが、アメリカでは特に、話し言葉ではweirdという単語をよく使います。 mysteriousよりナチュラルで汎用性が高い単語になります。 His explanation is beyond my comprehension. 彼の説明は理屈では説明できないくらい理解ができない。 Beyond one's comprehension. も言い方の一つとしてあります。 話し言葉よりかは、文章などで使うことが多いです。 comprehension 理解、理屈がbeyondする(超える)と言う表現になります。

続きを読む

Marilyn Tucker

Marilyn Tuckerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 273

裏技という英語ではほとんどがHacks(複数形)になります。 
前に⚫︎⚫︎(紹介したい裏技のジャンル)hacksと書くことが可能です。 
例えば、 Life hacks (人生においての裏技) Makeup hacks (メイク裏技) Useful hacks (便利な裏技)
 他にも ・Tricks ・Tips などと似たような言葉があります。 Tricksは手品などテクニカルな技法のことをTricksと言い、 Tipsは専門家や詳しい人からのアドバイスをもらうことを言います。 裏技って聞くと、難しいテクニカルと言うよりも、わぁ!と言わせるクリエイティブな方法のイメージがあるかと思いますので、微妙な違いに注意しましょう!

続きを読む