プロフィール
Emily
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :210
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。
ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。
これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!
「ピンで留める」は英語で「pin up」と言います。 I could not pin up my hair or keep it in one place. ピンで髪を留めることが出来ず、まとめることが出来なかった。 また「髪をまとめる」は「hold one's hair」でも 表現することが出来ます。 「ピン」と言うのに「hair pin」、「hair clip」、 「barrette」なども使用できます。 I could not hold my hair with the hair pin. It's messy today. 髪をピンで留めることが出来ず、今日は髪が乱れていたよ。 ここでは英語で「髪を留める」は何と言うかを 説明しました。参考にしてくださいね。
「いまいちピンとこない」を表現する時に 「not get it」を使います。 ここでの「it」は状況や内容を示します。 I don’t get it. ピンとこない。 また「point」を使って「ポイントがつかめない」と 表現することもできます。 I'm sorry, but I don't get the point yet. すみません、まだピンと来てないです。 他にネイティブがよく使うフレーズに 「not make sense」があります。 You are not making sense to me. あなたの言っていることがピンとこないなぁ。 いかがでしょうか?ここで紹介した表現は 英会話でとてもよく使われるので、ぜひ覚えてくださいね。
「twist ~ around」で「~を巻き付ける」を意味します。 「around」には「~の周りに」という意味があります。 It seems difficult for my kid to twist spaghetti around the fork. 私の子供はパスタをフォークに巻き付けるのが難しいみたい。 また「twirle ~ around」でも「~を巻き付ける」を 表現することが出来ます。 I usually eat spaghetti by twirling it around the fork. 私はいつもフォークにスパゲッティを巻き付けて食べます。 今回は「フォークに巻き付ける」について 英語の表現を紹介しました。参考にしてくださいね。
「silly」には「馬鹿な」や「分別のない」 という意味があります。 「Don't be silly」で「馬鹿を言わないで」、 「ふざけないで」を意味します。 Don't be silly. We can't make it. Do the math. ふざけないでよ、出来るわけないじゃない。考えてみてよ。 他の言い方に「be serious」があります。 「serious」は「まじめな」を意味します。 Be serious! I mean it. ふざけないでよ!本気です。 また「Don't mess around」でも 「ふざけないで」と言うことが出来ます。 Don't mess around and finish eating quickly. ふざけてないで、さっさと食べなさい。 今回紹介したフレーズはネイティブの日常会話で とてもよく使われます。ぜひ覚えてくださいね。
「~とぶつかる」は英語で「bump into~」と言います。 「しそうになる」は「almost」を使って表現できます。 「ぶつかりそうになった」は「almost bumped into」となります。 I almost bumped into my boss in the hallway just now. さっき廊下で上司とぶつかりそうになった。 「bump into」は「ぶつかる」以外にも 「たまたま遭遇する」という意味もあります。 I bumped into my old friend this morning. 今朝、旧友と遭遇した。 また「~とぶつかる」は「collide with ~」でも表現できます。 「しそうになる」の別の言い方に「nearly」があります。 「nearly collided with ~」で「~とぶつかりそうになった」 を意味します。 The two cars nearly collided with each other. 2台の車がぶつかりそうになった。 「collide with」は「ぶつかる」という意味に加えて 「意見などで衝突する」という意味もあります。 He collides with his manager in a meeting very often. 彼はよく会議でマネージャーと衝突します。 ここでは「ぶつかりそうになる」に関する 英単語を紹介しました。ぜひ参考にしてくださいね。