プロフィール
Emily
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :210
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。
ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。
これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!
意見などが「混線している」を英語では 「cross-purpose」と言います。 We talked at cross-purpose and did not reach a consensus. 話が混線してまとまらなかった。 他の言い方では「confusion」を使用することが出来ます。 「confusion」は動詞の「confuse」(混乱させる)の名詞で 「混乱」や「混線」を意味します。 Everyone talked about different things and it caused complete confusion. 皆が違うことを言うので、話がひどく混線した。 また「complicate」で「混乱させる」や 「わからなくする」を表現出来ます。 His explanation complicated the matter. 彼の説明は事を混乱させた。 今回は「混線する」について英語表現を 紹介しました。ぜひ使ってくださいね。
「話が持ち切り」は英語で 「the talk of the town」と言います。 Their marriage has been the talk of the town since this morning. 朝から彼らの結婚で話が持ち切りです。 また「the whole town is talking about nother else」 でも表現できます。こちらは直訳は 「町中がそれ以外の事は話してない」となります。 The whole town is talking about nother else but the news. 町中がそのニュースの話で持ち切りです。 他には「everybody is talking about」でも 表現することが出来ます。 Everybody is talking about the incident. 誰もがその事件の話をしている。 今回は「話が持ち切り」の英語表現を 紹介しました。ぜひ参考にしてくださいね。
「話し合うも何も」は英語で 「have no more to say」で表現できます。 I have no more say to him since he does not contact me. 彼と話し合うも何も、連絡を取ってこないよ。 また「there is nothing to talk about」 でも表現することが出来ます。 There is nothing to talk about with her. 彼女とはもう話し合うことなんて何も無い。 他の言い方としては、 「I have said all I have to say」でも表現できます。 こちらは「言うべきことはすべて言った」と言った 感じになります。 I've said all I have to say to him. 彼に言うべきことはすべて言ってある。 いかがでしょうか? 「話し合うことなんて何もない」を英語でどう表現するか イメージがつきましたか?ぜひ会話の中で使ってくださいね。
「口火を切る」は英語で 「break the silence」と言います。 直訳は「静けさを破る」ですが これは「話の口を切る」を意味します。 Even though it was a difficult topic to speak, since I needed to move it forward, I broke the silence. 言い出しにくい話だったが、話を始める必要があったので、私が話の口火を切りました。 「silence」の代わりに「ice」を使うことが出来ます。 Everybody hesitated to speak. So, I broke the ice. みんな話すのをためらっていたので、私が口火を切った。 他には「be the first to speak」で表現することも出来ます。 Everyone was so quiet and I was the first to speak. みんな黙っていて、口火を切ったのは私だった。 ここでは「口火を切る」の英語表現を紹介しました。 どれもネイティブの会話でとてもよく使われる表現なので ぜひ覚えてくださいね。
「喉」は英語で「throat」、 「痛む」は「hurt」を使います。 Whenever I speak, my throat hurts. 話すたびに喉が痛いです。 また「のどの痛み」は「sore throat」 と言います。 I have a sore throat. 喉が痛いです。 「痛みを感じる」と表現するのに 「feel pain」を使うことも出来ます。 I feel pain on my throat. 喉に痛みを感じます。 痛み種類の表現を挙げてみますね。 「ピリピリする」「ズギズキする」は 「 stinging」と言います。 My throat is stinging. 喉がピリピリします。 「ひりひりする」は「 irritated」となります。 I have an irritated throat. 喉がひりひりします。 ここでは「喉の痛み」を表現する英単語を 紹介しました。参考にしてくださいね。