プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。

ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。

私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。

これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!

0 630
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「話題を変える」は英語で 「change the topic」と言います。 The story is getting dark. Let's change the topic. 話が暗くなってきたので、話題を変えましょう。 また「話題」と言うのに 「topic」の代わりに「subject」を 使用することも出来ます。 We do not have much time left. So, I would like to change the subject. 残り時間があまり無くなってきたので、話題を変えたいと思います。 また「talk about something else」を使って 「話題を変える」を表現できます。 Can we talk about something else? 話題を変えてもいいですか? ここでは「話題を変える」について 英語でどう表現するかを紹介しました。 会話の中でとても使われる表現なので ぜひ覚えてくださいね。

続きを読む

0 686
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「錆びついた」は英語で「rusty」と言います。 The bridge is rusty. 橋が錆びている。 「rusty」は金属などが錆びているを表現しますが、 日本語と同じように「練習不足などで腕が錆びている」 状態を表現する時にも使えます。 I have not worked as a nurse for a while. I am getting rusty. 看護婦としてしばらく働いていなかったので、腕が錆びてきています。 また他の言い方では 「lose one's touch」を使って 「感覚が鈍る」や「腕が錆びる」を 表現することが出来ます。 It seems that I have lost my touch. どうやら腕が鈍ってしまったようだ。 今回は「腕が錆びつく」について 英語の表現を紹介しました。 ぜひ英会話の中で使ってみてくださいね。

続きを読む

0 609
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「腕枕をする」は英語で「sleep in one's arms」 と言います。 My daughter's sleeping face is so adorable that I want to let her sleep in my arms every day. 娘の寝顔がとてもかわいいので、毎日でも腕枕をしてあげたいです。 また他の言い方には 「rest one's head on one's arm」があります。 これは「誰かの腕に頭を休める」を意味していて 「腕枕をする」と表現します。 My daughter likes to rest her head on my arm. 私の娘は私の腕枕が好きです。 「枕」である「pillow」を使っても 表現することが出来ます。 She slept using his arm as a pillow. 彼女は彼の腕枕で寝ました。 今回は「腕枕をする」の英語表現を 紹介しました。参考にしてくださいね。

続きを読む

0 1,013
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「凛とした」は英語で「dignifed」と言います。 「dignified」の動詞は「dignify」で 「威厳を付ける」や「高貴にする」を意味します。 When I wear expensive clothes, I feel diginified. 高価な洋服を着ると凛とした気持ちになります。 また「noble」を使っても「凛とした」 を表現することが出来ます。 She has a noble elegance. 彼女には凛とした気品があります。 他には「commanding」を使用することも出来ます。 He has a commanding atomosphere. 彼には凛とした雰囲気がある。 今回は「凛とした」を表現するための 英単語を紹介しました。参考にしてくださいね。

続きを読む

0 734
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「こんもり」は英語で「thick」と言います。 「クリーミーな」は「creamy」となります。 The beer is tatsy with thick creamy bubbles. こんもりとクリーミーな泡がビールをおいしくする。 また「thick and smooth bubbles, like cream」でも 「クリームのようなこんもりした滑らかな泡」を 表現することが出来ます。 Would you make thick and smooth bubbles, like cream when you pour the beer into a glass? グラスにビールを注ぐ時にクリームのようなこんもりとした滑らかな泡を作ることが出来ますか? 「泡」については「bubbles」の他にも 「froth」や「foam」を使うことも出来ます。 The beer had froth on top. ビールの上には泡がありました。 The beer has too much foam. このビールは泡が多すぎる。 ここでは「ビールの泡」に関する英単語を 紹介しました。参考にしてくださいね。

続きを読む