プロフィール
Emily
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :210
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。
ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。
これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!
「~を肩に乗せる」は英語で「put ~ on my shoulder」となります。 My friend put his parrot on my shoulder. 私の友達は彼のオウムを私の肩に乗せてくれました。 他には「let the parrot sit on my shoulder」と言うことも出来ます。「let ~ to無し不定詞」で「~にOOさせる」と言う意味になります。「OOすることを許可する」と言ったイメージです。 My friend let his parrot sit on my shoulder. 私の友達は彼のオウムを私の肩に乗せた。 Please let me speak to the parrot. オウムと話させて。 また「get the parrot to sit on my shoulder」と言うことも出来ます。「get ~ to 動詞の原形」で「~にOOさせる」と言う意味があります。 At the beginning, the parrot hesitated to come out of the cage. But my friend got it to sit on my shoulder. 最初、オウムはケージから出ようとしなかったが、友達がオウムを私の肩に乗せてくれた。 I can’t get my child to go to bed. He still wants to play. なかなか子供をベットに行かせることが出来ません。まだ遊びたいみたいで。 ここでは単純に「乗せる」をどのように言うか、に加えて、「乗せさせる」という使役の動詞の使い方を紹介しました。状況によって使い分けてくださいね。
「おかげさまで、だいぶ良くなりました」は英語で「thanks to your kind consideration, I feel much better」となります。「thanks to ~」で「~のおかげで」を意味します。 Thanks to your kind consideration, I feel much better. おかげさまで、だいぶ良くなりました。 他には「Fortunately」を使うことも出来ます。こちらは「幸運にも」を意味します。 Fortunately, I fully recovered. おかげさまで完全に回復しました。 また「with your kind support」を使って「おかげさまで」を表現することも出来ます。 With your kind support, I have become much better. おかげさまで、ずいぶん良くなりました。 ここでは「おかげさまでずいぶん良くなりました」を英語でどのように言うかを紹介しました。「体調が良くなる」と言う表現は英会話の中でもとてもよく使われます。参考にしてくださいね。
「おかげで良い一日になった」は英語で「because of your company, I had a great day」と言うことが出来ます。「beause of ~」で「~のおかげで」を、「company」は「一緒にいること」を、意味します。 Because of your company, I had a great day. おかげでとても良い一日になりました。 他には「thanks to ~」で「~のおかげで」を表現することが出来ます。 Thanks to you, I had a good time. あなたのおかげで良い時間が過ごせました。 他には「you made my day」と言うことも出来ます。直訳では「あなたが私の一日を作った」となりますが、これは「おかげで良い一日になりました」を意味します。 Every time I talk to you, you make my day! あなたと話すと、いつも幸せになります。 Thank you! You really made my day. ありがとう、あなたのおかげで本当に良い一日になったよ。 ここでは「あなたのおかげで良い一日になった」の英語フレーズを紹介しました。英会話の中で使ってみてくださいね。
「おごるよ」は英語で「It's on me」と言います。これはネイティブの会話でとてもよく出てきます。 It's ok, it's on me tonight. 大丈夫だよ、今夜は私のおごりです。 Drinks are on Ken. 飲み物代はケンのおごりだって。 他には「I'll get it」と言うことも出来ます。 Don't worry. I'll get it today. 心配しないで、今日は私のおごりです。 また「It's my treat」と言うことも出来ます。「treat」は「ご馳走」を意味します。また「It's」を省略して「My treat」と言うことも出来ます。 It's my treat tonight. 今晩は私のおごりです。 Don't worry about the bill. My treat. お勘定の事は気にしないで。私がご馳走します。 ここでは「おごるよ」を英語でどのように言うかを紹介しました。とても使われる表現なので、参考にしてくださいね。
「おごり高ぶる」は英語で「put on airs」と言います。 My brother always puts on airs. 私の兄はいつもおごり高ぶっています。 また「puff up」は「得意がらせる」や「偉ぶらせる」を意味していて、「puffed up」で「おごり高ぶる」となります。 You must not get puffed up with your success. 成功したからと言っておごり高ぶってはいけない。 他には「arrogant」を使って「おごり高ぶった」を表現できます。「傲慢な」や「思い上がった」を意味します。 You shouldn't adopt an arrogant attitude to others. 他の人に対しておごり高ぶった態度をするべきではない。 「arrogant」は形容詞ですが、の名詞「arrogance」を使って「傲り」や「高ぶり」を表現することも出来ます。 I got mad at his arrogance. 彼の傲りは頭に来た。 ここでは「おごり高ぶる」を英語でどのように言うかを紹介しました。 参考にしてくださいね。