プロフィール
Emily
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :210
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はEmilyです。現在、スペインに住んでおり、以前はドイツで留学した経験があります。異文化の中で生活することは、私の英語教育へのアプローチに多大な影響を与えました。
ドイツでの留学は、英語を異文化の中で使うことの重要性と価値を教えてくれました。この経験は、私のコミュニケーションスキルに深い洞察をもたらし、異文化間の理解を深めました。
私はTEFL(Teaching English as a Foreign Language)の資格を保有しており、英語教育における専門性を高めています。さらに、海外でのボランティア活動を通じて、英語を使ったコミュニティサービスの経験も積んできました。
これらの経験から、私は英語を通じて人々をつなぐ力の大切さを理解しています。皆さんの英語学習において、言語を通じた新しい可能性を探究するお手伝いをしたいと考えています。一緒に学び、成長していきましょう!
「元の鞘におさまる」は英語で「get back together」を言います。よりを戻すと言ったイメージです。 A: I thought that they broke up. 彼女たち別れたんじゃなかった? B: I heard that they got back together. 元の鞘におさまったみたいだよ。 他には「get back with ~」を使うことも出来ます。「with」の後に人が続きます。 I got back with my ex-girlfriend recently. 最近、彼女と元の鞘におさまったんだよね(よりを戻したんだよね) ちなみに「ex-」は「元の」を意味します。 ex-boyfriend => 元カレ ex-wife => 元の妻 ex-husband => 元の夫 ここでは「元の鞘におさまる」について英語の表現を紹介しました。ネイティブの会話でもよく使われます。参考にしてくださいね。
「どちらが動いたの」は英語で「Which one of you took action?」と言います。「take action」で「行動を起こす」を意味します。 Tell me more! Which one of you took action? もっと教えて!どちらが動いたの? 他には「Which of you acted first?」と聞くことも出来ます。「act」は動詞で「行動を起こす」を意味します。 So, which of you acted first? それで、どっちが先に動いたの? また具体的に「Which one of you asked out on a date?」と言うことも出来ます。「ask someone out on a date」で「(誰かを)デートに誘う」を意味します。 Which one of you asked out on a date? どちらがデートに誘ったの? ここでは「どちらが動いたの?」を英語でどのように言うかを紹介しました。参考にしてくださいね。
「かみつきはしないよ」は英語で「I won't bite」と言います。「bite」(嚙む)は自動詞でも他動詞でも名詞でも使えます。 Don't worry. I won't bite. 心配しなくてもいいよ、かみついたりしないから。 (恥ずかしそうにしている子供に対して) Talk to him. He won't bite. 彼に話しかけてごらん、かみついたりしないから。 また「I don't bite」と言うことも出来ます。 You don't need to hide. I don't bite. 隠れる必要はないよ、かみついたりしないよ。 他には「I won't snap at you」と言うことも出来ます。「snap at~」で「~にかみつく」や「食いつく」を意味します。 Don't snap at me just because you are angry. 怒っているからと言って私にかみついてこないで(当たらないで)。 ここでは「かみつかないよ」を英語でどのように言うかを紹介しました。「He won't/doesn't bite」はネイティブの会話でも耳にします。ぜひ使ってみてくださいね。
「キャンセル料がかかります」は英語で「there is a cancellation fee」と言います。「全額」は「100 percent」と言います。 If you cancel the tour on the scheduled day, there is a cancelltion fee of 100 percent. もしも当日にキャンセルする場合、キャンセル料は全額かかります。 他には「you will be charged the cancelling fee」と言うことも出来ます。 You will be charged the cancelling fee of 100 percent if you cancel on that day. 当日にキャンセルすると全額のキャンセル料が請求されます。 また「A cancellation fee will be charged」と言うことも出来ます。 A cancellation fee will be charged if you do not cancel 3 days before. 3日前にキャンセルしないと、キャンセル料が取られるよ。 今回は「キャンセル料がかかる」を英語でどのように言うかを紹介しました。参考にしてくださいね。
料金が「無料です」は英語で「free of charge」と言います。「free」は「無料」、「charge」は「課金」を意味します。 This exhibition is free of charge. こちらの展示場の料金は無料です。 また「don't need to pay」と言うことも出来ます。「支払う必要がない」と言ったイメージです。 You don't need to pay the entrance fee. 入場料は無料です。 他には「with no charge」でも「無料で」や「無償で」を表現できます。 A : How much does it cost? いくらかかりますか? B: You can get it with no charge. そちらは無料です。 ここでは「入場料が無料です」を英語でどのように言うかを紹介しました。参考にしてくださいね。