プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
It's not decided yet what we're going to order. 「まだ何を注文するか決まっていません。」 「It's not decided yet」は「まだ決まっていない」という意味です。このフレーズは、具体的な計画、意見、判断などがまだ確定していないときに使います。例えば、友人が「週末の予定は?」と聞いてきたときに、まだ予定が決まっていなければ「It's not decided yet」と答えることができます。 It's still up in the air what we're going to order. 「まだ何を注文するか決まっていません。」 The jury's still out on what I'm going to order. 「まだ何を注文するか決めていないです。」 "It's still up in the air"は一般的に未決定の事柄やプランについて使われます。例えば、週末の予定や決定を待っているビジネス計画など。 "The jury's still out"は主に意見や評価がまだ確定していないという意味で使われます。例えば、新しい製品やアイデアの成功についての見解など。
Do you offer any discounts on this product? この商品には割引はありますか? 「割引はありますか?」という表現は、商品やサービスの価格について割引があるかどうか尋ねる際に使われます。これは、買い物や旅行、レストランなど、さまざまな場面で使用されるフレーズです。価格交渉やセールスポイントの確認など、割引に関する情報を得るために使われることが多いです。 Are there any discounts available for this product? この商品には割引はありますか? 「Do you offer any discounts?」は、商品やサービスの値引きや割引について尋ねる際に使われます。特に買い物やレストランでの支払い時によく使われ、値引きの有無を確認するために利用されます。 「Are there any discounts available?」は、割引が適用されるかどうかを尋ねる際に使われます。特にイベントや旅行の予約時によく使われ、割引の有無を確認するために利用されます。
They seem to be in distress, as if they got lost in the mountains. 彼らは山で迷ったようで、困っているようです。 困っているというニュアンスは、さまざまな状況で使われます。例えば、経済的な困窮や心理的な苦しみ、身体的な痛み、人間関係の問題など、様々な困難に直面している時に使われます。また、助けを求めるために使われることもあります。この表現は、自分の状況を他人に伝える際に使われることが多く、相手に対して同情や支援を求める意図が含まれています。 They seem to be in peril, as they got lost in the mountains. 山で迷っているみたいで、彼らは危険な状況にあるようです。 「困っている」と「危険にさらされている」という表現は、日本人の日常生活でよく使われます。前者は一時的な困難や苦境を指し、助けを求める場合に使われます。後者はより深刻な状況で、命や安全が危険にさらされていることを示します。例えば、自然災害や事故に遭遇した際に使われます。どちらの表現も、相手に対して緊急の支援や助けを求める意図があります。
I was given a major task at work. 職場で大役を任されました。 A major task or responsibility in Japanese is "重要な仕事や責任" (juuyou na shigoto ya sekinin). It refers to a significant duty or obligation that requires a high level of importance, attention, and effort. This phrase can be used in various situations, such as work projects, leadership roles, important assignments, or crucial decision-making tasks. It implies that the task or responsibility holds great significance and requires careful handling and dedication to achieve successful outcomes. I want to tell my colleague at work that I have been given a momentous undertaking. 職場で、同僚に「大役を貰った」と言いたいです。 ネイティブスピーカーは「大きな仕事や責任」という表現を、重要なプロジェクトや重要な役割を果たす場面で使います。一方、「重大な取り組み」という表現は、人生の中で特別な意義を持つ大きな挑戦や目標に使われます。どちらの表現も、重要な状況や責任を強調する際に使われ、重要な意味合いを持っています。
My favorite team has finally fulfilled their long-cherished dream. 私の好きなチームがついに悲願を達成しました。 「長年の夢を叶える」という表現は、長い間抱いていた夢や願望を実現することを指します。このフレーズは、個人的な目標や野望を達成する場合に使われます。例えば、仕事や学業、旅行、結婚、趣味など、人生のさまざまな領域で使われます。この表現は、努力や忍耐、犠牲を伴うことを示し、達成感や喜びを強調します。 My favorite team has achieved their heartfelt desire. 私の好きなチームは悲願を達成しました。 「To fulfill one's long-cherished dream」は、長年の夢を叶えることを表現し、努力や忍耐を通じて達成する意味があります。このフレーズは、個人的な目標や野望を達成するために使われ、達成感や満足感を強調します。 「To achieve one's heartfelt desire」は、心からの願望を達成することを表現し、強い情熱や欲求を持って目指す意味があります。このフレーズは、個人的な欲望や情熱を追求する場面で使われ、達成感や喜びを強調します。