プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 523
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't butt in when I'm talking seriously. 私が真面目に話しているときに、横から口を挟まないで。 Don't butt in.とは相手に「口を挟むな」「話に割り込むな」等と伝える表現です。主に会話中に他の人が無関係な話題を持ち込んだり、自分の意見を押し付けたりする時に使います。ただし、このフレーズは直訳すると「尻尾を挟むな」となりやや強い表現なので、上司や目上の人に対して使うと失礼になる可能性があります。友人同士や家族内でのカジュアルな会話で使うのが適しています。 Don't meddle when I'm trying to have a serious conversation. 真剣に話しているときにちゃちゃを入れないで。 Don't stick your nose in when I'm trying to have a serious conversation. 私が真剣に会話をしているときに、余計なことを口にしないでください。 Don't meddleとDon't stick your nose inはどちらも他人のことに首を突っ込まないように警告する表現ですが、ニュアンスには違いがあります。 Don't meddleはより一般的で、自分の関与が不要または不適切な状況全般に使われます。相手が他人の問題に関与したり、自分の意見を押し付けたりするのを止めるように指示する際に使います。 一方、Don't stick your nose inはよりカジュアルで、独特な表現です。これは、他人のプライベートな問題や秘密に興味を持つ人に対して使われます。このフレーズは、相手が他人のプライベートな事を詮索するのを止めるように指示する際に使われます。

続きを読む

0 323
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You're head over heels for him, but don't push yourself too hard. 彼に夢中になっているのはわかるけど、そんなに必死にならないで。 「Don't push yourself too hard」は、「無理をしないで」という意味の表現です。挑戦や努力をする時に、自分自身の限界を超えてしまわないように注意を促す言葉です。体調を崩したり、過度なストレスを感じている人に対して使うことが多いです。また、仕事や勉強、スポーツなど、あらゆるシチュエーションで使えます。忙しい時期や試験期間など、自分だけでなく他人に対しても使うことができます。 Take it easy, you don't have to be so desperate about him. 落ち着いて、そんなに彼に必死にならなくてもいいよ。 You're crazy about him, I get it, but don't burn yourself out. 彼のことが好きなのはわかるけど、そんなに必死にならないで自分を追い詰めないで。 Take it easyは、相手にリラックスするように、またはあまり一生懸命に物事を取り組まないようにという意図で使われます。一方、Don't burn yourself outは、自己を追い詰めすぎて疲労またはストレスで倒れてしまうことを警告する表現です。Take it easyはよりカジュアルな状況や、緊張している人を落ち着かせるために使われます。Don't burn yourself outは、長期間にわたる過度な努力やストレスによる健康問題を心配しての助言として使われます。

続きを読む

0 1,153
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The room is messy. Did you clean it? 部屋が汚いです。掃除しましたか? 「The room is messy.」は、「部屋が散らかっている」という意味です。日常生活のシチュエーションでよく使われ、例えば、掃除をしないで物が床やテーブル上に散乱している状態や、物が整頓されていない状態を指します。友人が家に来る前や、掃除を始める前、または子供や同居人に対して部屋の掃除を促すときなどに使うことが多い表現です。 The room is untidy. Did you clean it? この部屋は汚いです。掃除しましたか? This room is a pigsty. Has it been cleaned? 「この部屋は豚小屋のようです。掃除はされましたか?」 The room is untidyは、部屋が少し散らかっているときに使います。物が少し場所から出ているか、掃除が必要な程度のものです。一方、The room is a pigstyは、部屋が非常に汚いとき、つまりゴミや汚れがあふれ、掃除が急務であるときに使います。強い表現で、部屋が極めて乱雑であることを示します。

続きを読む

0 702
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This isn't our order. We ordered Mapo Tofu, not shark fin. これは私たちの注文ではありません。私たちは麻婆豆腐を注文しました、フカヒレではありません。 「It's not our order」とは、「それは私たちの注文ではない」という意味です。レストランやカフェなどで注文した料理や飲み物が自分たちのものではないことを伝える際に使います。また、オンラインショッピングで間違った商品が届いたときなどにも使えます。ニュアンスとしては、混乱や誤解を解くための発言です。 Waiter, there seems to be a mistake. That order isn't ours. We ordered Mapo tofu, not shark fin. ウェイター、間違いがあるようです。その注文は私たちのものではありません。私たちは麻婆豆腐を注文したので、フカヒレではありません。 Waiter, there seems to be a mistake. This order doesn't belong to us. We ordered Mapo Tofu, not shark fin. ウェイター、間違いがあるようです。この注文は私たちのものではありません。私たちが注文したのは麻婆豆腐で、フカヒレではありません。 「That order isn't ours」はレストランやカフェなどで、誤って配達された注文について話すときによく使われます。「The order doesn't belong to us」はより正式で、ビジネスの文脈でよく使われます。例えば、誤って送られてきた商品や注文について話すときに使われます。両方とも似た意味を持つが、使われる状況が異なる。

続きを読む

0 967
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The delivery I've been waiting for has finally arrived. 待ちに待ったデリバリーがやっと届いた。 Finally arrivedは「やっと到着した」という意味で、長い旅や待ち時間の後に目的地に到着した場合や、待っていたものが届いた際などに使います。また、困難を乗り越えて目標を達成した時にも言えます。例えば、「やっと夢の大学に入学できた」という状況でも使えます。この表現は、達成感やホッとした気持ちを伝えるのに適しています。 At last, it's here. 「やっと、届いた。」 It's about time it got here. I've been waiting forever. 「やっと届いた。ずっと待っていたんだ。」 At last, it's hereは待ち望んでいたものがやっと到着したときに使います。一方、It's about time it got hereは待ち時間が長かったため、苛立ちや不満を表現する際に使います。前者は達成感を、後者は少なからず不満を含んでいます。

続きを読む