プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 545
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I won't surrender without certain conditions being met. 「一定の条件が満たされない限り、私は降伏しません。」 「Surrender」は英語で、「降伏する」、「投降する」、「諦める」などの意味を持つ単語です。戦争や競争状況で自分が負けを認め、相手に対して降伏するときに使います。また、フィギュア的には、自分の意志や抵抗を止めて、避けられない事態や他人の意志に従うことを示すこともあります。例えば、「彼は運命に身を任せた(He surrendered to fate)」のように。なお、ポジティブな文脈では、自己の抵抗を放棄し、自然な流れや高いパワー(例:愛、信仰等)に身を任せるという意味合いで使うこともあります。 I cannot just give in, there are conditions to my surrender. ただ降伏するわけにはいきません、私の降伏には条件があります。 I've been consistent in my stance, so even if I throw in the towel, there are conditions. 一貫して私の立場を主張してきたので、タオルを投げ入れるとしても、条件があります。 Give inとThrow in the towelはどちらも「あきらめる」や「負けを認める」という意味がありますが、使われる状況やニュアンスが少し異なります。Give inは一般的に、何かに抵抗したり戦ったりするのを止めるときに使われます。これは一時的なものかもしれませんし、永続的なものかもしれません。一方、Throw in the towelはボクシングの用語で、完全に負けを認めて戦いから撤退するときに使われます。日常会話では、最終的にあきらめるときや、努力が無駄だと認識したときに使われます。

続きを読む

0 498
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How do I write a love letter? I've got a crush on someone in the class next to mine. 「ラブレターってどう書くの?」 隣のクラスに好きな子が出来たんだ。 Love letterはロマンティックな感情を伝えるために書かれる手紙を指します。主に恋愛感情を告白したり、愛する人への深い思いを表現したりするために使用されます。また、手紙形式でなくても、恋愛感情を込めたメッセージ全般を指すこともあります。価値観や個性を伝えることができるため、自己表現の一形態とも言えます。誕生日や記念日、恋人へのサプライズなど特別な日に贈られることが多いです。 How do I write a billet-doux? 「Billet-doux(ラブレター)はどう書くの?」 How do you write a romantic missive? 「ロマンチックな手紙はどう書くの?」 Billet-douxはフランス語の由来を持つ言葉で、ロマンティックで甘い手紙やラブレターを指します。一方、Romantic missiveはよりフォーマルで一般的な英語表現で、同じくロマンティックな手紙を指します。日常的にはRomantic missiveがより一般的に使用されますが、Billet-douxは特に詩的、ロマンティック、または古風な文脈で使用されることが多いです。

続きを読む

0 504
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I will make sure to protect my family from slander and defamation. 「誹謗中傷から家族を守ってみせることを確認します。」 このフレーズは、家族を誹謗中傷や名誉棄損から守ることを表しています。誹謗中傷や名誉棄損とは、他人の評判を悪くするために不正確な情報を広める行為を指します。このフレーズは、誰かが家族に対して虚偽の主張を行ったり、家族の評判を傷つけるような行為をした場合に、それを防ぐための行動を起こすことを示しています。例えば、ネット上での誤解を招くような情報の拡散を防ぐ、または法的手段を用いて名誉を守るなどの状況で使えます。 I will make sure to shield my family from any harmful gossip. 私は確実に家族を誹謗中傷から守ってみせます。 I will protect my family from all this malicious talk. 私はこの誹謗中傷から家族を守ってみせます。 Shielding the family from harmful gossipは、家族を傷つけやすいゴシップや噂から保護することを指します。一方、Guarding the family from malicious talkは、故意に家族を傷つけようとする言葉から守ることを示します。前者は一般的なゴシップに対する防御を表し、後者はより悪意のある、攻撃的な言葉からの防御を表します。シチュエーションやニュアンスにより、これらのフレーズを使い分けることがあります。

続きを読む

0 482
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You know, son, October is when all the gods gather at Izumo Taisha, so there won't be any gods at the shrine you're planning to visit. 「ねえ、息子、10月は全ての神様が出雲大社に集まる月なんだから、君が訪れようとしている神社には神様はいないわよ。」 このフレーズは、日本の神道の信仰に基づいています。出雲大社は、全国の神々が集まる場所とされており、特に10月(旧暦)は「神無月」と呼ばれ、全国の神々が出雲大社に集まるとされています。そのため、「October is when all the gods gather at Izumo Taisha」とは、10月は全ての神々が出雲大社に集まる時期だという意味です。この表現は、日本の神道や祭り、特に出雲大社や神無月について話す際に使えます。 You know, in October, the gods convene at Izumo Taisha, so they won't be at the local shrine. 「知ってるか? 10月は神様が出雲大社に集まってるから、地元の神社には神様はいないわよ」 You know, the gods assemble at Izumo Taisha in October, so there won't be any gods at the shrine you're planning to visit. 「君、10月は神様が出雲大社に集まっているから、あなたが訪れようとしている神社には神様はいないわよ。」 両方のフレーズは同じ意味を伝えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「In October, the gods convene at Izumo Taisha」は事実を単純に述べています。一方、「The gods assemble at Izumo Taisha in October」はより強調的で、まるで物語性があるかのような感じを与えます。また、「convene」は公式の会合を意味するのに対し、「assemble」はより一般的な集まりを指します。したがって、前者はよりフォーマルな状況や学術的な文脈で使用され、後者はより日常的な会話や物語的な文脈で使用されることが多いです。

続きを読む

0 404
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is that to help my acne get better? 「それは私のニキビが改善するためですか?」 「Acne is getting better」とは、「ニキビが良くなってきている」という意味です。肌の状態や健康について語る際に使われます。たとえば、特定のスキンケア製品を使い始めてからニキビが改善された、または体調や食生活の改善により肌荒れが落ち着いてきたなど、肌の状態が前よりも良好になってきている状況を伝える際に用いられます。この表現は、自分自身の肌の状態を他人に伝える時や、肌の専門家との会話の中でも使えます。 Will it help with my acne clearing up, mom? 「それで私のニキビが改善するんですか、ママ?」 My pimples are subsiding, right? 「ニキビが改善するんでしょ?」 My acne is clearing up.とMy pimples are subsiding.は似た意味を持つが、微妙な違いがある。一般的に、「acne」はニキビのより広範で持続的な問題を指すのに対し、「pimples」は一時的または個々の発疹を指す。My acne is clearing up.は全体的な改善を示し、My pimples are subsiding.は個々の発疹の状況が良くなってきていることを示す。どちらも肌の状態が良くなってきていることを示すが、具体的な状況により使い分けられる。

続きを読む