プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 510
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Why would you leave this here? I just stepped on it! なんでこんなところに置きっぱなしにするかな?踏んじゃったよ! Why would you leave this here?のニュアンスは、誰かが特定の場所に物を置いたことに対する驚きや不満を表す質問です。例えば、リビングルームの真ん中に濡れたタオルが置かれている場合や、重要な書類が見つかりにくい場所に放置されている場合に使います。このフレーズは、行動の理由を問いただすと同時に、その行動が適切でないと感じていることを伝えます。相手に対して、なぜその場所に置いたのかを説明させるための問いかけです。 Why did you just leave this lying around? I almost tripped over it! なんでこんなところに置きっぱなしにするかな、踏みそうになったじゃないか! What's the reason for leaving this out like this? I almost tripped over it! なんでこんなところに置きっぱなしにするかな、もう少しでつまずくところだったよ! Why did you just leave this lying around?は、感情的なニュアンスが強く、驚きや苛立ちを含む場合に使われることが多いです。例えば、部屋が散らかっているのを見つけたときなどです。一方、What's the reason for leaving this out like this?は、より中立的で冷静なトーンを持ち、具体的な理由や背景を尋ねる際に使われます。例えば、重要な書類がテーブルに置かれている理由を尋ねる場合などです。つまり、前者は感情的な反応、後者は冷静な質問に適しています。

続きを読む

0 526
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

She blushed with embarrassment when she realized her mistake. 彼女は自分のミスに気づいて恥ずかしさで顔が赤くなった。 Blush(ブラッシュ)は、頬紅や顔色を指す英単語で、美容やメイクアップの文脈でよく使われます。頬に自然な赤みを加えることで、健康的で若々しい印象を与えます。メイクの仕上げとして、デートやパーティーなど特別なイベントだけでなく、日常のオフィスメイクにも適しています。また、「顔が赤くなる」という意味も持ち、感情が高ぶった時や恥ずかしい時に使われることもあります。例えば、突然の褒め言葉に「I blushed」(顔が赤くなった)と表現します。 When he realized he had been talking to the wrong person, he turned red-faced with embarrassment. 彼は間違った人に話しかけていたことに気づいたとき、恥ずかしさで顔が赤くなった。 Whenever she speaks in public, she gets flushed and starts stuttering. 彼女は人前で話すといつも顔が赤くなって、どもり始めます。 Turn red-faced は恥ずかしさや怒りで顔が赤くなる状況を指し、より感情的なニュアンスがあります。例えば、失敗したときや怒られたときに使います。一方で get flushed は運動や熱など物理的な原因で顔が赤くなる状況を指すことが多いです。例えば、運動後や熱い飲み物を飲んだときに使います。どちらも顔が赤くなることを示しますが、turn red-faced は感情的な要因、get flushed は物理的な要因が強調される点で使い分けられます。

続きを読む

0 861
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was taking care of my coworker for a while because he drank too much. 「同僚が飲み過ぎたので、しばらく介抱していました。」 「Take care of.」は「~の世話をする」「~を処理する」「~に気をつける」といった意味を持つフレーズです。例えば、子供やペットの世話を頼む際や、仕事や問題を解決する時に使えます。また、「Take care.」は「気をつけてね」「お大事に」という別のニュアンスを持ち、別れ際の挨拶にも使用されます。具体的なシチュエーションとしては、「彼女がペットの世話をしてくれる」とか「その問題は私が処理します」などが挙げられます。 I was looking after my colleague for a while because he drank too much. 飲み過ぎた同僚をしばらく介抱していました。 I was attending to a colleague who had too much to drink for a while. しばらくの間、飲み過ぎた同僚を介抱していました。 「Look after」は、子供やペットなどの世話をすることや、持ち物の管理をする意味で使われます。例えば、「Could you look after my dog while I'm away?」のように使います。一方、「Attend to」は、問題や用事に対処することを指します。「I need to attend to some business matters this afternoon.」のような文で使われます。要するに、「Look after」は物理的な世話や管理に、「Attend to」は問題解決や用事に対応するニュアンスがあります。

続きを読む

0 228
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The speeches from the campaign van are really loud. 街宣車からの演説が本当にうるさい。 「Campaign van(キャンペーンバン)」は、選挙活動やプロモーション活動で使用される車両を指します。選挙では候補者が乗り込み、スピーカーを通じて支持を訴える場面が一般的です。企業のプロモーションでは、商品やサービスを宣伝するために使われることもあります。シチュエーションとしては、街中での選挙運動、公園やイベント会場での企業プロモーション、地域コミュニティへの情報発信などが考えられます。視覚的・聴覚的に効果的な宣伝手段として活用されます。 The speeches from the campaign truck are so loud. 街宣車からの演説がうるさい。 The speeches from the election vehicles are so loud. 選挙車からの演説がとてもうるさい。 ネイティブスピーカーが「campaign truck」と「election vehicle」を使い分けるシチュエーションには微妙な違いがあります。「Campaign truck」は選挙活動用のトラックで、特に街頭演説やポスター掲示などの派手なプロモーションに用いられます。一方、「election vehicle」はより広範な選挙活動用車両を指し、トラック以外の車も含みます。このため、「election vehicle」の方が一般的で、具体性に欠ける場合や車種にこだわらない場合に使われます。

続きを読む

0 536
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We had a get well soon party for my grandfather after he was discharged from the hospital. 「祖父が無事に退院したので、快気祝いをしました。」 「Get well soon!」は、病気や怪我をしている人に対して「早く元気になってね」という意味で使われる英語の表現です。主に親しい友人や家族、同僚などに対して使うカジュアルなフレーズです。病院のお見舞いや、退院後の挨拶、メールやカードでお見舞いのメッセージを書く際によく使用されます。相手の早い回復を心から願う気持ちを伝えるための温かい言葉です。 We celebrated my grandfather's speedy recovery after he was discharged from the hospital. 祖父が無事に退院したので、快気祝いをしました。 We celebrated my grandfather’s recovery and safe return from the hospital, wishing him a swift return to health! 祖父の回復と無事な退院を祝って、快気祝いをしました。 「Speedy recovery!」は、カジュアルで親しい関係の人に対して使われることが多く、短くて気軽なメッセージです。一方、「Wishing you a swift return to health!」は、より丁寧でフォーマルなニュアンスがあり、ビジネス関係やあまり親しくない相手に使うのに適しています。どちらも相手の健康回復を願う意図は同じですが、関係性やシチュエーションに応じて使い分けが求められます。

続きを読む