プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 436
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I'm feeling homesick」は、故郷や実家が恋しくて寂しい、切ない気持ちを表すフレーズです。 留学や一人暮らし、長期出張などで、家族や地元の友達、慣れた環境が恋しくなった時に「あ〜、ホームシックだ…」という感覚で気軽に使える、とても自然な表現ですよ。 Don't you ever feel homesick living here? ここに来てホームシックになることはないですか? ちなみに、「I'm missing home.」は、単に「家が恋しい」というより「地元が恋しいな」「実家シックだわ」といった、しみじみとした感情を表すのにぴったりな言葉です。留学や一人暮らし中、ふと地元の友達や家族、慣れ親しんだ味を思い出して寂しくなった時に使えますよ。 Don't you ever come here and start missing home? ここに来ると、ホームシックになったりしませんか?

続きを読む

0 922
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「塩抜きのために水に浸す」という意味です。料理で塩漬けの魚や肉、メンマ、ザーサイなどの塩分を抜きたい時に使います。レシピや料理の指示でよく見かける表現で、塩辛さを和らげ、ちょうど良い味付けにするための下準備のことですね。 First, we need to soak these to remove the salt. まずは塩抜きが必要だね。 ちなみに、"Desalt the ingredients." は「食材を塩抜きしてね」という意味で、料理中に使うカジュアルな表現だよ。塩漬けの魚や野菜、塩蔵わかめなど、塩辛い食材の下ごしらえをお願いする時にぴったり。レシピの説明や、誰かと一緒に料理している時に気軽に使えるフレーズなんだ。 First, we need to desalt the ingredients. まずは材料の塩抜きが必要だね。

続きを読む

0 597
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「暑い夏、涼しく過ごせているといいな」という意味の、相手を気遣うカジュアルな挨拶です。メールの書き出しや結び、友人との会話で「暑いけど、体調に気をつけてね」「熱中症に気をつけてね」といったニュアンスで気軽に使うことができます。夏の季節感あふれる、思いやりのこもった一言です。 Hope you're staying cool in this summer heat. この夏の暑さの中、涼しくお過ごしでしょうか。 ちなみに、「Thinking of you during this hot summer.」は「この暑い夏、あなたのことを気にかけていますよ」という温かいメッセージです。夏の暑さ見舞いとして、友人やしばらく会っていない知人へ「元気にしているかな?」と気遣う気持ちを伝えたい時にぴったりな、思いやりのある一言です。 Thinking of you during this hot summer. この暑い夏、あなたのことを想っています。

続きを読む

0 498
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Sit down」は「座って」という意味ですが、少し命令口調で強い響きがあります。先生が生徒に、親が子供に言うような、少し上から目線のニュアンスです。 友人やお客様には「Have a seat」や「Take a seat」を使うと、より丁寧で「どうぞお座りください」という感じになりますよ。 He's practicing sitting down by himself. 彼は一人でお座りの練習をしています。 ちなみに、"Sit." は犬への「おすわり」が有名ですが、人に対して使うと「座れ」という強い命令や、少しぶっきらぼうな印象を与えることがあります。親が子供に言ったり、緊急時に使うことはあっても、丁寧な場面では "Please have a seat." の方がずっと自然で丁寧ですよ。 We're practicing how to sit up on his own. 彼が一人でお座りする練習をしているところなの。

続きを読む

0 619
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お茶を淹れるから、お湯を沸かして」という、日常的でカジュアルな表現です。家族や友人など親しい間柄で使います。命令形ですが、言い方によっては「お茶にしませんか?」といった提案やお誘いのニュアンスにもなります。キッチンなどで、誰かにお願いするときに気軽に使えるフレーズです。 Could you boil some water for tea? お茶を沸かしておいてくれる? ちなみに、「Put the kettle on.」は「お湯を沸かして」という直訳以上の意味を持つことが多いよ!「お茶でも飲んで一息つこうよ」「ちょっと話でもしない?」といった、リラックスした休憩や会話への誘い文句として使われるんだ。誰かが訪ねてきた時や、一仕事終えた時なんかにぴったりの、温かいフレーズだよ。 Could you put the kettle on? お茶を沸かしておいてくれる?

続きを読む