プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 890
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

どんなに壮大な目標や大変そうな計画も、まずは「最初の一歩」を踏み出すことから始まります。新しい挑戦を前にして不安な時や、目標が遠すぎてくじけそうな時に、「とにかく始めてみよう!」と自分や相手を励ますのにぴったりの言葉です。行動することの大切さを教えてくれます。 I know it feels like a huge project, but a journey of a thousand miles begins with a single step. Let's just focus on the first task. このプロジェクトが巨大に感じるのはわかるけど、千里の道も一歩からだよ。まずは最初のタスクに集中しよう。 ちなみに、「ローマは一日にして成らず」って意味のことわざだよ。大きな目標や大変な作業は、すぐに結果が出なくても焦らなくていいんだよ、と励ます時に使えるんだ。ダイエットが続かない友達や、新しいスキルを学ぶのに苦労している後輩に「Rome wasn't built in a day.」って言ってあげると、すごくいい感じ! Don't get discouraged if you don't see results right away. Rome wasn't built in a day. すぐに結果が出なくてもがっかりしないで。千里の道も一歩からだよ。

続きを読む

0 704
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きっと運命だね!」という意味で、偶然とは思えない素敵な出来事や不思議な巡り合わせがあった時に使います。 例えば、旅先で出会った人が実は同じ学校の先輩だったり、探していたものが偶然見つかったりした時に「こんなことってあるんだ!運命に違いない!」という気持ちを表すのにぴったりです。ロマンチックな場面でもよく使われます。 Even bumping into someone on the street is no accident. It must be fate. 道で偶然ぶつかる人でさえ、それは偶然じゃない。きっと運命なんだ。 ちなみに、「It was meant to be.」は「そうなる運命だったんだ」という意味で、恋愛や仕事、偶然の出会いなど、後から考えると「これって運命だったかも」と思えるような素敵な出来事に対して使います。少しロマンチックな響きのある、ポジティブな表現です。 Even brushing shoulders with someone is a connection from a past life; it was meant to be. すれ違うだけでも前世からの縁、これは運命だったんだ。

続きを読む

0 459
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「棚からぼたもち」や「思いがけない幸運」といったニュアンスです。予期せぬ出来事が、結果的にとてもありがたい・ラッキーなことだった時に使います。 例えば、金欠で困っていたら臨時収入があった時や、諦めていたライブのチケットが急に手に入った時など、「マジでラッキー!」「天の助けだ!」と感じるような場面にぴったりです。 Winning the lottery was a real blessing from out of the blue. 宝くじに当たったのは、まさに棚から牡丹餅だったよ。 ちなみに、「A windfall.」は「棚ぼた」や「思いがけない幸運」という意味で使えます。宝くじが当たったり、予想外のボーナスが出たりした時に「It's a windfall!(すごい臨時収入だ!)」なんて言えますよ。努力なしに手に入ったラッキーな出来事を指す、ちょっと嬉しい響きのある言葉です。 Getting that inheritance from my distant uncle was a real windfall. 遠い叔父からの遺産相続は、まさに棚から牡丹餅でした。

続きを読む

0 184
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Right away」は「すぐにやります!」「ただちに!」という、快く引き受けるニュアンスの返事です。 上司からの指示に「かしこまりました!」と答えたり、お店で注文を受けて「すぐお持ちします!」と言う時など、依頼に対して即座に行動する意欲を示す場面でよく使われます。親しい間柄でも使える便利な一言です! I hope you feel better right away. すぐに良くなるといいですね。 ちなみに、「I'll be there in a moment.」は「すぐ行くね!」「ちょっと待ってて!」くらいの軽いニュアンスで使えます。今いる場所からすぐそこに向かう時や、オンライン会議に少しだけ遅れて参加する時など、相手を少しだけ待たせる場面で便利な一言です。 I hope you'll be there in a moment. すぐに良くなるといいけど。

続きを読む

0 1,554
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「正義は勝つ!」という意味で、困難な状況でも最終的には正しいことが報われるという強い信念を表すフレーズです。 映画やドラマで悪が栄えている時に主人公が言ったり、不正や困難に立ち向かう人を励ます時に使えます。少しドラマチックな響きがあるので、日常会話で使うと「待ってれば、きっと良い方向に向かうよ」といったニュアンスになります。 Don't worry, they can't get away with this forever. Justice will prevail. 心配しないで、彼らが永遠に逃げ切れるわけがない。正義は必ず勝つ。 ちなみに、「What goes around comes around.」は「因果応報」や「自業自得」と同じ意味で、良いことも悪いことも自分の行いは巡り巡って自分に返ってくる、というニュアンスで使います。誰かが意地悪をして痛い目にあった時などに「だから言ったでしょ」と少し皮肉っぽく使ったり、逆に親切が返ってきた時に「良いことあるね」とポジティブな意味で使うこともできますよ。 He tried to get away with cheating on the company, but he got caught and fired. What goes around comes around. 彼は会社を騙して逃げようとしたが、捕まってクビになった。天網恢恢疎にして漏らさず、だね。

続きを読む