プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 378
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なるほど、言いたいことはわかったよ」というニュアンスです。相手の意見に100%同意はしていなくても、その主張や考えの筋道は理解した、と伝える時に使えます。議論や会話で、相手の話を一旦受け止めるクッション言葉として便利です。 I see your point, but I still think we should consider other options. おっしゃることは分かりますが、それでも他の選択肢を検討すべきだと思います。 ちなみに、「I understand what you're saying.」は「言いたいことはわかるよ」というニュアンスで使えます。相手の意見に100%同意はできないけど、その考えや気持ちは理解できる、という場面でクッション言葉のように使うと便利ですよ。 I understand what you're saying. おっしゃりたいことは分かります。

続きを読む

0 761
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「That's a shame.」は、残念な気持ちや同情を表す便利な一言です。「残念だね」「お気の毒に」「もったいない」といったニュアンスで、相手に共感を示す時に使えます。 例: 「週末のBBQ、雨で中止になったんだ」 「えー、それは残念!(That's a shame.)」 A: I was really hoping to go to the concert, but it's completely sold out. B: Oh, that's a shame. あぁ、それは残念だね。 ちなみに、「That's too bad.」は「残念だね」や「お気の毒に」という意味で、相手ががっかりしている時に同情や共感を示す相槌として使えます。深刻な場面だけでなく、友達との待ち合わせに遅れる等の軽い状況でも気軽に使える便利な言葉ですよ。 A: I couldn't get tickets to the concert. They sold out in minutes. B: That's too bad. I know how much you wanted to go. B: それは残念だね。すごく行きたがってたの知ってるから。

続きを読む

0 928
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

相手が過去の苦労話や大変だった経験を話してくれた時に、「それは大変だったね」「辛かったでしょう」と共感や同情を示すのにピッタリな一言です。 例えば、友人が「試験勉強、毎日徹夜だったよ」と話した時に「That must have been tough.(そりゃきつかったね)」のように使えます。相手の話をしっかり聞いていることを伝えられる、温かいフレーズです。 I heard you worked overtime every day last week to meet the deadline. That must have been tough. 先週、締め切りに間に合わせるために毎日残業したんだってね。それは大変でしたね。 ちなみに、「I'm sorry to hear that.」は相手の残念な話や良くない知らせに対して「それは大変だったね」「お気の毒に」と同情や共感を示す決まり文句だよ。風邪をひいた、ペットが死んだ、物をなくしたなど、大小さまざまな残念なことに使える便利な相づちフレーズなんだ。 I'm sorry to hear that. That must have been tough. それは大変でしたね。

続きを読む

0 645
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それを聞いて嬉しいよ」「そうなんだ、よかった!」という、相手からの良い知らせに対する自然でポジティブな相づちです。 テストに合格した、プロジェクトが成功した、体調が良くなったなど、相手にとって喜ばしい報告なら何にでも使えます。丁寧さと親しみを両立できる便利な一言です。 A: I finally got the promotion I was working so hard for! B: I'm glad to hear that. (日本語訳)それはよかったですね。 ちなみに、「That's great news.」は、相手から聞いた良い知らせに対して、心から「それは良かったね!」「すごく嬉しい知らせだね!」と喜びや安心感を伝える時にぴったりの表現です。仕事の成功や試験の合格、友人の婚約など、ポジティブな報告なら何にでも気軽に使える便利な一言ですよ。 That's great news. I'm so happy for you. それはよかったですね。私もとても嬉しいです。

続きを読む

0 370
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「招待してくれてありがとう」「呼んでくれてありがとう」という意味の、丁寧で感じの良いフレーズです。パーティーや食事会に招かれた時、会議やイベントにゲストとして参加した時などに、帰り際に主催者へ感謝を伝えるのにぴったり。親しい間柄でもビジネスでも使えます。 Thanks for having me. お邪魔しました。 ちなみに、「It was lovely seeing you.」は「会えて嬉しかったよ」という温かい気持ちを伝える表現だよ。友達や知り合いと会って、別れる時に使うのがピッタリ。「楽しかった!」というポジティブな余韻を残せる、とても感じの良いフレーズなんだ。 Thank you for having me. It was lovely seeing you. お招きいただきありがとうございました。お会いできて嬉しかったです。

続きを読む