プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 435
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Raw emotion」は、フィルターのかかっていない「むき出しの感情」や「生々しい感情」のことです。 喜び、悲しみ、怒りなどが抑えられずに、ありのままに表に出ている状態を指します。役者の迫真の演技や、アスリートが勝利した瞬間の叫び、大喧嘩での本音のぶつかり合いなど、理屈や体裁を通り越した、魂が揺さぶられるような場面で使えます。 I love that scene in the drama where you can see their raw emotion. あのドラマの、むき出しの感情が見えるあのシーンがいいよね。 ちなみに、"Unfiltered emotion" は、取り繕ったり抑えたりしない「むき出しの感情」や「ありのままの気持ち」のこと。喜びや悲しみがストレートに表情や言葉に出ちゃう感じだね。映画の感動的なシーンで思わず号泣したり、サプライズに素で大喜びする時なんかに使えるよ! I love that scene in the drama where you can see their unfiltered emotion. あのドラマの、むき出しの感情が見えるあのシーンがいいよね。

続きを読む

0 652
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「have a superficial understanding」は、「表面的な理解しかない」「生半可な知識だ」という意味で使います。 「そのテーマ、聞いたことはあるけど詳しくは知らないんだよね」という感じで、物事の本質や深い部分までは分かっていない状況を表すのにピッタリです。少しネガティブな響きや、謙遜のニュアンスで使われることが多いです。 I have a superficial understanding of quantum physics. 私は量子物理学について浅い知識しかありません。 ちなみに、「only have a surface-level knowledge」は、専門家ではないと謙遜したり、ちょっと聞きかじった程度の知識だよと前置きしたい時に便利な表現です。「その件は表面的な知識しかないんだけど…」のように、自信がないテーマで発言する際のクッション言葉として使えます。 I only have a surface-level knowledge of programming. プログラミングについては、表面的な知識しかありません。

続きを読む

0 662
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Light roastはコーヒー豆の「浅煎り」のこと。 苦味が少なく、フルーティーで華やかな酸味が特徴です。豆本来の個性的なフレーバーを楽しみたい時にぴったり! カフェで「今日のコーヒーはエチオピアのライトローストです」と言われたら、爽やかな一杯を期待してOK。コーヒー通な感じも出せるかも? Could I get a light roast, please? 浅煎りのコーヒーをいただけますか? ちなみに、コーヒーの「シナモンロースト」は、焙煎がとても浅い段階のこと。シナモンみたいな明るい茶色で、酸味が強くフルーティーな香りが特徴なんだ。豆本来の個性を楽しみたい時や、スッキリした味わいが好きな人におすすめだよ! I'd like a pour-over with the cinnamon roast beans, please. シナモンローストの豆でハンドドリップコーヒーをお願いします。

続きを読む

0 485
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は食べ物の好き嫌いが激しいんだ」という意味です。子供がニンジンをよけたり、大人が特定の食材を絶対に食べなかったりする場面で使えます。「偏食家」という硬い言葉より、「食わず嫌いが多い」「食べ物にうるさい」といった日常的なニュアンスです。親しみを込めた軽い感じで「困ったもんだね」と伝える時にもぴったりです。 When it comes to this local dish, he's a picky eater. この地元の料理のこととなると、彼は味にうるさいんだ。 ちなみに、「He has a very discerning palate.」は「彼は舌が肥えているね」というニュアンスで使えます。単なる好き嫌いではなく、食材の質や味の繊細な違いがわかる食通な人への褒め言葉です。美味しいレストランに連れて行ったら喜んでくれそうな友人の話をする時などにぴったりですよ。 When it comes to this local dish, I have a very discerning palate. この地元の料理のこととなると、私は味にはとてもうるさいんです。

続きを読む

0 367
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「サイコロ状に切ってね」という意味で、料理のレシピでよく使われる表現です。日本語の「角切り」や「さいの目切り」と同じ感覚で、野菜、肉、豆腐、チーズなどを均等な大きさに切るときに使えます。とてもシンプルで分かりやすい言い方ですよ! Cut the potatoes into cubes before boiling them. ジャガイモは茹でる前に角切りにしてください。 ちなみに、「Dice the vegetables.」は「野菜をさいの目切りにして」という意味だよ。料理のレシピや、誰かに調理をお願いする時にぴったりの表現。ただ「切って」と言うより、具体的で料理上手な感じが伝わるよ! Dice the vegetables into small cubes. 野菜を小さな角切りにしてください。

続きを読む