プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
スウェーデン発祥の「死の片付け」。自分が亡くなった後、遺族に迷惑をかけないように生前から身の回りを整理する考え方です。暗い話ではなく、自分の人生を振り返り、本当に大切な物だけを残すポジティブな終活の一環。引越しや終活を考え始めた時、「デス・クリーニングしない?」と気軽に使える言葉です。 I'm going to do some Swedish death cleaning this weekend. 今週末、スウェーデン式デス・クリーニングをするつもりなんだ。 ちなみに、「decluttering your life」は、単なる部屋の片付け(断捨離)だけじゃなく、人間関係や仕事、頭の中のゴチャゴチャまで整理して、心も生活もスッキリさせること。新しいことを始めたい時や、何だか最近モヤモヤするな…って時に使える言葉だよ。 I'm going to start decluttering my life, beginning with this room. この部屋から始めて、自分の人生の断捨離をするつもりなの。
「a ton of stuff」は「山ほどのモノ」という口語的な表現です。「get rid of」は「捨てる、処分する」なので、全体で「山ほどのガラクタを捨てるぞ!」というニュアンスになります。大掃除や引っ越し前など、たまった不要品を一気に片付けたい!という気持ちを表すのにピッタリな、カジュアルで少し大げさな言い方です。 It takes a lot of energy to get rid of a ton of stuff. 大量の物を捨てるのは体力がいるよ。 ちなみに、「To do a massive clear-out」は、単なる掃除じゃなくて「大規模な断捨離」や「徹底的な大片付け」をするときにピッタリな表現だよ。年末の大掃除や引っ越し前みたいに、不要な物を一気に処分して部屋をスッキリさせたい!っていう状況で使えるんだ。 It takes a lot of energy to do a massive clear-out. 大規模な片付けをするのはすごく体力がいるよ。
「物がありすぎて、もう無理!」という、うんざりした気持ちを表すフレーズです。「stuff」は漠然と「もの」を指すので、具体的な名前を言わずに「なんか色々ありすぎて…」というニュアンスで使えます。 部屋が散らかっている時、カバンの中身がごちゃごちゃな時、やることが多すぎる時など、物理的にも抽象的にも「多すぎて手に負えない!」と感じる状況で気軽に使える便利な一言です。 Dad, there's too much stuff in this room. お父さん、この部屋は物が多すぎるよ。 ちなみに、「This place is so cluttered.」は「この場所、めっちゃごちゃごちゃしてるね」という感じです。物が多すぎて整理されておらず、足の踏み場もなかったり、見た目が乱雑だったりする状況で使います。自分の部屋の惨状を嘆いたり、友達の散らかった部屋を見て冗談っぽく指摘したりする時にぴったりの一言です。 Dad, this place is so cluttered. We have too much stuff. お父さん、この場所は物が多すぎてごちゃごちゃだよ。物がありすぎるよ。
「the right amount of clothes」は、「ちょうどいい量の服」という意味です。多すぎず少なすぎず、状況にぴったり合っているニュアンスです。 旅行の荷造りで「旅行にちょうどいい量の服を持ってきた」と言ったり、気候に合わせて「今日の天気にぴったりの服装だね」と褒めたりするときに使えます。TPOに合った服装を指すこともできますよ! I wonder what the right amount of clothes to own is. 服の適正量って、どのくらいなんだろう。 ちなみに、「a manageable wardrobe」は、ただ服が少ないって意味じゃなくて、「自分にとって管理しやすく、着回しが楽なワードローブ」というニュアンスだよ。持ち服を把握できていて、コーデに悩む時間が減るような、ちょうど良い量の服が揃っている状態を指すんだ。引越しや衣替えの時にも便利だね! I wonder what the right number of clothes is for a manageable wardrobe. 管理しやすいワードローブにするには、服の適正な枚数って何枚なんだろう。
「お楽しみは最後に取っておく」「一番いいものは後回し」といったニュアンスです。食事で好きなものを最後に食べたり、イベントで一番盛り上がる出し物を最後にもってきたりするときに使えます。「デザートは別腹!」的な感覚で、一番のご褒美を最後まで取っておくワクワク感を表現するのにピッタリな言葉です。 The key to tidying up is to decide what to keep last. You know, save the best for last. 片付けのコツは、何を残すかを最後に決めることだよ。ほら、お気に入りは最後にって言うでしょ。 ちなみに、"I'm saving my favorite part." は「お楽しみは最後にとっておくね!」というニュアンスで使えます。食事で一番好きなものを最後に食べる時や、話の一番面白い部分を後で明かす時など、ワクワク感を伝えたい場面にぴったりな表現です。 The key to decluttering is saving your favorite part for last. 片付けのコツは、お気に入りのものを最後までとっておくことだよ。