プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 208

Mom, I don't understand the English grammar lessons at school. 「お母さん、学校の英文法の授業がわからない」と言いたいです。 英語の文法には、日常生活でネイティブスピーカーが使う微妙なニュアンスや状況があります。例えば、過去の出来事を話す際に「used to」を使ったり、推量や可能性を表すために「might」や「could」を使ったりします。また、条件を表す「if」や、意見を述べる際に使う「should」などもよく使われます。これらの文法ポイントを理解することで、より自然な英語表現が可能になります。 Mom, I don't understand the English grammar lessons at school. 「お母さん、学校の英文法の授業がわからない」と言いたいです。 英語の文法のニュアンスは多様で、時制や文型の使い方に注意が必要です。ネイティブスピーカーは日常生活で英文法を使い、文章を作成したり、会話をする際に正確に表現するために活用します。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 390

On a hot day like this, we'd say it's sweltering heat in English. こんな暑い日は、「茹だるような暑さ」と英語で言います。 In English, when it's extremely hot, we'd describe it as oppressive heat. 非常に暑いときは、「茹だるような暑さ」と英語で言うことがあります。 To describe this kind of intense heat in English, we'd call it scorching heat. このような強烈な暑さを英語で表現するには、「茹だるような暑さ」と言います。 「sweltering heat」という表現は、非常に暑くて湿った状況を指す言葉で、「茹だるような暑さ」と訳されます。このフレーズは、特に夏の日差しが強く、外で過ごすのがしんどく感じるような暑さの場合に使われます。また、「sweltering」の部分は、炎天下で蒸れるような感覚を強調するために使われる言葉です。 「oppressive heat」は、重苦しく不快な暑さを強調する表現で、熱気や湿度が高くて息苦しいような状況を指します。「scorching heat」は、非常に高い気温で焼けるような暑さを表現し、日差しや熱気が直接的に強く感じるような状況を指します。使い分けは、暑さの重苦しさや不快感を主に強調するのか、焼けるような強烈な暑さを強調するのかによって決まります。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 616

I love books, so my dream for the future is to become a librarian. (私は本が好きなので、将来の夢は図書館司書になることです。 「Librarian」は、図書館司書や図書館員を指す英単語です。 ニュアンスとしては、知識豊かで情報に詳しい人や、図書館で働く専門家を指します。 I love books, so my future dream is to become a librarian. 私は本が好きなので、将来の夢は図書館司書になることです。 My future dream is to become a librarian because I love books. 私の将来の夢は図書館司書になることです。本が好きなので。 Library assistant(図書館助手)は、図書館でユーザーサポートや貸出手続き、本の返却などの一般的な図書館業務を担当します。彼らは利用者に対して直接的なサービスを提供し、図書館の運営や利用者のニーズをサポートします。 一方で、Book curator(書籍キュレーター)は、特定のテーマやジャンルに基づいて本を選定し、図書館のコレクションを形成する責任を持ちます。彼らは蔵書のリスト作成や購入、展示の計画を立て、図書館のコレクションを管理していきます。また、新たな本の購入や特定のテーマに関する情報収集も行います。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 608

I'll bring the champagne to the potluck party. 持ち寄りパーティーにはシャンパンを持っていくよ。 「Bring the champagne.」は、「シャンパンを持ってきてください」という意味です。このフレーズは、特別なイベントや祝いの場で使われることが一般的です。 例えば、結婚式や誕生日パーティー、新年の祝賀会などで、シャンパンを飲むために使われる場面です。 I'll bring the champagne to the potluck party. 私が持ち寄りパーティーにシャンパンを持っていくよ I'll bring the champagne to the potluck party. Don't leave without the champagne! うちの持ち寄りパーティーにシャンパンを持って行くよ。シャンパンを持って行かないでね! これらの文は、ネイティブスピーカーがシャンパンを持って行くことを忘れないように他の人に伝えるために使用されます。 これらのフレーズは、パーティーや祝賀会の場でよく使用され、シャンパンを持ってくることを他の人にリマインドするために使われます。また、シャンパンを買いに行く際にも使用されることがあります。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 439

There are a lot of molehills in the yard, the road has a lot of curves. 庭にたくさんのモグラの穴がありますね、道路もたくさんのカーブがありますね。 「The road has a lot of curves.」は「その道路は多くのカーブがあります」という意味です。これは、直線道路ではなく、連続的に曲がりくねった道路であることを示しています。この表現は、以下のようなシチュエーションで使われることがあります。 There are moles in the garden, so the road is winding. 庭にモグラがいるので、庭にうねができている。 「The road is winding.」は、道が曲がりくねっていることを単に述べる表現です。この表現は、道路自体の特徴を説明する場合によく使用されます。例えば、山岳地帯や森林地帯にある道路が曲がりくねっている場合などです。 一方、「The road has many twists and turns.」は、道が多くの曲がり角やカーブを持っていることを強調する表現です。この表現は、運転や道案内などで特によく使用されます。例えば、迂回路や複雑な道路ネットワークを案内するために使われたり、運転中に曲がりくねった路地を指し示すために使われたりします。 つまり、「The road is winding.」は道路の特徴を述べる際に使用され、「The road has many twists and turns.」は運転中や道案内など、具体的な場面で使用される傾向があります。

続きを読む