プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 505
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He can't seem to find a girlfriend because his tolerance is too narrow. 彼はなかなか彼女が見つからない。それは彼の許容範囲が狭すぎるからだ。 「tolerance is too narrow」は「許容範囲が狭すぎる」という意味で、精度が求められる作業やプロジェクトなどで使われます。例えば、製品開発で設計通りの精度で生産できない場合や、予算・期間の取り扱いが厳しすぎるプロジェクトなどで「tolerance is too narrow」と表現することが可能です。 He can't seem to get a girlfriend because his margin for error is too small. 彼は彼女ができないようです。なぜなら彼の許容範囲が狭すぎるからです。 He can't seem to get a girlfriend because there is little room for mistakes in his standards. 彼は彼の基準にはほとんど間違いの余地がないため、なかなか彼女ができません。 The margin for error is too smallは、通常、具体的な数値や計算、テスト結果など、具体的で詳細な状況で使われます。一方、"There is little room for mistakes"は、より一般的な状況や行動について、過ちやミスが許されないことを示すのに使われます。前者はよりテクニカルな状況で、後者はより人間のエラーに対して使われます。

続きを読む

0 1,015
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've entered the stable period of my pregnancy. 私、妊娠安定期に入ったんだ。 「Stable period」は「安定期間」と訳され、その名の通り、何らかの事象や状態が一定の安定した状態を保っている期間を指します。ビジネスの文脈では、経済や企業の業績が安定している期間を指すことが多いでしょう。個人のライフステージなどでは、生活状態や健康状態が安定している期間を指すこともあります。例えば「企業が大きな成長を遂げた後の安定期間」や「手術後、健康状態が安定した期間」などと使用されます。 I've reached the steady state of pregnancy! 妊娠の安定期に入りました! I've entered the stable phase of my pregnancy. 私は妊娠安定期に入りました。 Steady stateは物理、化学、経済学などの科学的文脈で一般的に使用され、体系が時間が経つにつれて変化しない状態を指します。一方、"equilibrium phase"は主に化学や物理学で使われ、系が内部のバランスを保つ状況を指します。日常の会話では、これらの用語は一般的にはあまり使われませんが、比喩として使うことができます。例えば、"steady state"は何かが一定の状態に安定している様子を示し、"equilibrium phase"は異なる要素間のバランスを示すかもしれません。

続きを読む

0 722
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I had a stroke and suffered from paralysis on one side of my body, specifically the left side. 脳梗塞で左半身麻痺になりました。 「片側麻痺」または「半側麻痺」とも言います。脳卒中や脳の障害によって、体の左半分または右半分が麻痺する状態を指します。この症状を持っている人は、顔、腕、脚の一方または全てが麻痺し、筋力の喪失や運動機能の制限が起こります。身体的活動、生活全般に影響が出てくるので、リハビリテーションが必要となるケースが多い。医療機関や健康に関する会話などで主に使われます。 I had a stroke and it resulted in hemiplegia on my left side. I'm here for physiotherapy. 脳梗塞で左半身麻痺、いわゆるヘミプレジアになってしまいました。リハビリに来ています。 I have hemiparesis on the left side due to a stroke. 私は脳梗塞のために左半身が麻痺しました。 HemiplegiaとHemiparesisは医療用語で、日常生活で使うことは一般的にはありませんが、両者は脳損傷からくる体の片側の機能障害を指します。Hemiplegiaは一方の体側の麻痺(完全な筋力喪失)を意味し、主に脳卒中の結果として現れます。一方、Hemiparesisは一方の体側の弱さや筋力の部分的な喪失を示し、必ずしも完全な麻痺まで達していない状態を指します。医療関係者や患者とその家族などが状態説明や治療計画の議論で使うことがあります。

続きを読む

0 1,194
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I often get migraines, doctor. 「医者さん、私はよく偏頭痛になるんです。」 このフレーズは、「私はよく偏頭痛になる」という意味で、偏頭痛が頻繁に起こるという自身の健康状態を説明する際に使用します。医師や友人、家族に自分の体調や健康状態を伝える際、またはどこかに行く予定がある際に自分が偏頭痛を引き起こしうることを警告するために使うことが多いです。 I'm prone to migraines. 私は偏頭痛になりやすいです。 I suffer from frequent migraines, doctor. 「医者さん、私は頻繁に偏頭痛に悩まされます。」 I'm prone to migrainesは自身が片頭痛にかかりやすい、つまり傾向があることを表現し、それらがどのくらい頻繁に起こるかについては実際には明言していません。それに対して、"I suffer from frequent migraines"は片頭痛が頻繁に発生し、それが一定の苦痛をもたらしていることを明示的に表現しています。したがって、具体的な状況や頻度を強調したい場合は後者を使用します。

続きを読む

0 1,165
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I incorporate a lot of fat burning exercises in my workout routine. 私のワークアウトルーティンにはたくさんの脂肪燃焼エクササイズを取り入れています。 Fat burningとは、「脂肪燃焼」という意味で、主にダイエットやフィットネスの文脈で使用されます。エクササイズ、食事管理、サプリメントなどを用いた脂肪燃焼の促進を指すことが多く、健康やボディメイクに興味のある人々の間でよく使われる言葉です。また、「Fat burning workout」や「Fat burning foods」といった具体的な表現もあります。その他、美容や健康に関する情報を提供するウェブサイトや雑誌でも頻繁に見かけるフレーズです。 I went for a run this morning because I wanted to burn some calories. 今朝、カロリーを消費したかったので走りに行きました。 I've been doing high-intensity interval training to torch fat recently. 「最近、脂肪を燃やすために高強度インターバルトレーニングをしています。」 Burning caloriesと"Torching fat"は、いずれもエネルギー消費や体脂肪減少を指す運動の表現ですが、ニュアンスに違いがあります。"Burning calories"は一般的で、各種の身体活動により消費されるエネルギーを指すのに対し、"Torching fat"は多くの体脂肪を効率的に燃やすことを強調し、より集中的なエクササイズやワークアウトを指すことが多いです。したがって、一般的な運動やアクティビティについて話すときは"Burning calories"を、より強力なトレーニングや体脂肪を速やかに燃やしたいときは"Torching fat"を使うことが適切です。

続きを読む