プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
Could you please supplement the areas where the products are running low? 「商品が少なくなっているところを補充してもらえますか?」 「To supplement」は「補う」「補足する」「付け加える」といった意味を持つ英語の動詞で、何かが不足している部分を補ったり、追加情報を提供したりする際によく使われます。例えば、食事だけでは摂取できない栄養素をサプリメントで補う、授業で学んだ内容を参考書で補足する、といった文脈で使われます。また、一部分だけでは完全でないものや、より詳しく説明するために追加の情報が必要な場合にも使えます。 Can you replenish the items that are running low? 「在庫が少なくなっている商品を補充しておいてもらえますか?」 Please refill the areas where the stock is low. 「在庫が少ないところに補充しておいてください。」 Replenishは通常、必要な物資や供給を再度補充するときに使われます。一方、refillは特定の容器が空になったときにそれを再度満たすことを指します。例えば、コーヒーがなくなったらコーヒーメーカーに「refill(再度注ぐ)」し、オフィスのペーパーや食料がなくなったらそれを「replenish(補充する)」します。
Please deactivate my credit card to prevent misuse. 「不正利用を防ぐために、私のクレジットカードを無効にしてください。」 「Prevent misuse」は、「誤用を防ぐ」や「悪用を防ぐ」という意味で、主にルールやシステム、ツールなどが不適切に使われることを防ぐために用いられます。例えば、薬物の誤用を防ぐための政策、パスワードや個人情報の悪用を防ぐためのセキュリティ対策など様々なシチュエーションで使えます。また、企業が自社製品の誤解や悪用を防ぐためにガイドラインを作成する際にも使われます。 Please deactivate my credit card to guard against abuse. 「不正利用を防ぐために、私のクレジットカードを無効にしてください。」 Please deactivate my credit card as a safeguard against unauthorized use. 「不正利用を防ぐための安全策として、私のクレジットカードを無効にしてください。」 Guard against abuseは、一般的な悪用や虐待から保護することを指し、物理的または感情的な虐待、またはシステムやサービスの不適切な使用を含みます。一方、Safeguard against unauthorized useは、特に許可されていない使用から保護することを指します。この表現は主に技術やデジタルなコンテキストで使われ、パスワードやセキュリティシステムを通じてデータや情報を保護することを指すことが多いです。
Are you trying to make him jealous by ignoring his calls and hanging out with other guys? 「彼からの電話を無視したり、男友達と遊んだりして、彼にやきもちを焼かせようとしてるの?」 「Make him jealous」は英語で、「彼を嫉妬させる」という意味です。主に恋愛のコンテキストで使用され、相手に自分への興味や関心を引き出すために、他の人と親しくするなどして故意に嫉妬心を煽る行動を指します。しかし、これは相手の感情を弄ぶ行為なので、関係性を傷つける可能性もあるため注意が必要です。また、友人関係や職場での競争心を煽る場合にも使うことがあります。 Are you trying to stir up his jealousy by ignoring his calls and hanging out with other guys? 彼からの電話を無視したり、男友達と遊んだりして、彼の嫉妬を煽りたいの? Are you trying to spark a flame of jealousy in him by ignoring his calls and hanging out with other guys? 「彼からの電話を無視したり、男友達と出かけたりして、彼にやきもちを焼かせようとしてるの?」 「Stir up his jealousy」は、既に存在する嫉妬の感情を激化させるというニュアンスを含んでいます。相手がすでにある程度嫉妬している状況で使われます。「Spark a flame of jealousy in him」は、嫉妬の感情を新たに引き起こす、または始まりの火花をつけるという意味合いを持っています。これは相手がまったく嫉妬していない状況で使われます。
Our sales are dropping compared to the second half of last year. 前年の後半と比べて、売上が落ちていますね。 「Sales are dropping」は、「売上が下がっている」という意味です。主にビジネスの状況を説明する際に使われます。例えば、会議で社長がこのフレーズを使うと、会社の商品やサービスの売上が減少していることを示します。これは商品の需要が減少している、競争が激化している、マーケティング戦略が効果的でないなど、様々な理由が考えられます。このフレーズを使うと、問題が発生していることを強調し、改善策を見つけるための議論を促すことができます。 Sales are declining compared to the latter half of last year. 「売上は昨年の後半に比べて減少しています。」 Our sales have been plummeting since the second half of last year. 昨年の後半から我々の売上が急落しています。 Sales are declining は売上が徐々に下がっている状況を表します。一方、Sales are plummeting は売上が急激に大幅に下がっている状況を示します。前者は比較的穏やかな下降を、後者は急速で深刻な下降を指すため、状況の深刻さや急激さによって使い分けられます。
I got inked and my parents were furious. 私が入墨をしたので、両親は激怒しました。 「to ink in」は主に二つの意味をもつ英語の表現です。一つ目は、特に絵や漫画などのスケッチにインクを塗る、つまり線画を完成させることを指します。二つ目の意味は、スケジュールや予定を確定させて書き込むことを指します。なお、この場合はしばしば比喩的に使われ、物理的にインクで書き込むことを必ずしも意味しません。例えば「Let's ink in a meeting for next Tuesday.(来週の火曜日に会議を確定しましょう)」のように使います。 I filled in with ink for a tattoo and my parents were furious. 私が入墨をした(インクを塗りつぶした)ので、両親は激怒しました。 I'm sorry for the misunderstanding, but to charge with ink typically refers to filling a pen or printer with ink, not getting a tattoo. You could say, I got inked, and my parents were furious. 「私、タトゥーを入れたんだ。親は激怒したよ。」 Fill in with ink は、インクで空白を塗りつぶすときに使われます。例えば、絵やテキストの一部が欠けている場合や、インクで何かを描きたい場合に使用します。一方、charge with ink は、特に万年筆などの筆記具にインクを補充するときに使われます。ここでの charge は fill や load の意味で、充填するアクションを指します。