プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 261
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「こんなに才能ある人を見た事がありません。」と訳します。 never seen「一度も見た事がない」とnot have seenよりも強い否定です。 talented「才能のある」と言う意味です。例えば他にはcompetent 「有能な」も使えると思います。 see「見る」以外にはmeet「会う」も使う事できます。never met「会った事がない」とします。 例文 What a surprise! I’ve never seen(met) anyone talented like you. 「驚いた!あなたのように才能ある人を見た(会った)ことはありません。」 like you「あなたのように」を付けて強調した言い方もできます。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 178
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.「これに飽きた。」と言う意味です。withが本来は正しいのですがofも広く使われるようになりました。因みにI’m boredだけだと「退屈だ」と言う意味になります。 I’m boring としないようにして下さい。「私は退屈な人です」と言う意味になります。 例文 Not again? I’m bored of (with) it. 「またこれ?もう飽きた。」 Not again「またこれか」と言う表現です。 2.I’m getting tired of it. こちらも「飽きた、ウンザリしたと言う意味です。」be tired 「疲れている」ですが上記のように「飽きる」の意味もあります。get tired ofで表します。 例文 I’m getting tired of hearing this song. Change it to something else. 「この歌聴くの飽きてきたから他のに変えてくれる?」 他にはsick of と言う表現もあります。tired of と同じ飽きたレベルです。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 898
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「売り物用ではありません」と言う意味になります。 It’s がなくNot for saleと言う事もできます。店でそのように書かれた張り紙をよく見ます。売り物ではないと一発で分かります。 例えば自分の物でお店に売ってない物だと言いたい時はIt’s not sold in stores.「店で売られていません。」と言う事もできます。質問のシチュエーションは店にすでに置いてある場合ですので上記の表現の方が正しいと思います。 例文 I’m afraid that it’s not for sale. We have similar items like this. 「恐れ入りますがこちらは売り物ではございません。似た物ならございます。 」 I’m afraid (that)~「怖い」と言う意味ではなく「申し訳ございませんが~です。」と丁寧に否定的な事を述べる時に使える便利なフレーズです。参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 196
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これは私にしかわからない事です。」と訳します。 This is what 〜「これは〜な事です。」とwhatの後ろは述語になります。 only 「〜だけ」と言う意味です。 例文 This is what only I know about. Never tell anyone. Keep it confidential. 「これは私にしかしらないことです。決して誰かに教えないで。内々に。」 2. I’m the only person who know it. 「これを知っているのは私だけです。」と知っている人物を強調した言い方です。 上記の通りにも表現する事は可能です。 例文 I’m the only person who know this number. How did you know that? 「これを知ってるのは私だけなのに。どうやって知ったの?」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 418
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

直訳ではないですが「これは季節問わず着れます」と訳します。 in all season 「全ての季節で」と言う意味です。all year round 「一年中」も使う事ができるでしょう。 因みに「万能」ですが「スポーツ万能」はall -round player、「万能ナイフ」all-purpose 、「万能薬」cure-allと色々な表現があります。ですので質問のシチュエーションですと、「万能」は「可能」の意味合いであると思われますのでシンプルに「着る事ができる」と訳しました。 例文 This is what I’d like to recommend you because it’s possible to wear in all seasons. 「これはおすすめしたいのですなぜなら季節問わず着れるからです。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む